Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 22.101

তবাস্মীতি বদন্‌ বাচা তথৈব মনসা বিদন্‌ ।
তৎস্থানমাশ্রিতস্তন্বা মোদতে শরণাগতঃ ॥ ১০১ ॥
тава̄смӣти вадан ва̄ча̄
татхаива манаса̄ видан
тат-стха̄нам а̄ш́ритас танва̄
модате ш́аран̣а̄гатах̣

Пословный перевод

таваЕго; асмия есть; ититак; ваданговоря; ва̄ча̄словами; татха̄так; эванесомненно; манаса̄умом; виданзная; тат-стха̄намЕго место; а̄ш́ритах̣найдя прибежище; танва̄телом; модатеон наслаждается; ш́аран̣а-а̄гатах̣полностью предавшись.

Перевод

„Тот, кто посвятил свое тело Богу, находит прибежище в святом месте, где Кришна являл Свои игры, и молится Господу так: „Мой Господь, я Твой“. Настроив так свой ум, он наслаждается духовным блаженством“.

Комментарий

Последние два стиха приводятся в «Хари-бхакти-виласе» (11.417–418).