Skip to main content

ТЕКСТ 144

Text 144

Текст

Verš

ка̄н̣ера бхитара ва̄са̄ каре,

а̄пане та̄н̇ха̄ сада̄ спхуре,
анйа ш́абда на̄ дейа правеш́ите
а̄на катха̄ на̄ ш́уне ка̄н̣а,

а̄на балите болайа а̄на,
эи кр̣шн̣ера вам̇ш́ӣра чарите
kāṇera bhitara vāsā kare,āpane tāṅhā sadā sphure,
anya śabda nā deya praveśite
āna kathā nā śune kāṇa,
āna balite bolaya āna,
ei kṛṣṇera vaṁśīra carite

Пословный перевод

Synonyma

ка̄н̣ера — отверстие уха; бхитара — внутри; ва̄са̄ каре — устраивает жилище; а̄пане — лично; та̄н̇ха̄ — там; сада̄ — вечно; спхуре — присутствует; анйа — другого; ш́абда — звука; на̄ — не; дейа — позволяет; правеш́ите — входить; а̄на катха̄ — другие разговоры; на̄ — не; ш́уне — слушает; ка̄н̣а — уши; а̄на — что-то другое; балите — говорить; болайа — говорит; а̄на — другие вещи; эи кр̣шн̣ера — Господа Кришны; вам̇ш́ӣра — флейты; чарите — качествах.

kāṇera — ušním otvoru; bhitara — v; vāsā kare — usídlí se; āpane — osobně; tāṅhā — tam; sadā — vždy; sphure — je v popředí; anya — jiné; śabda — zvuky; — ne; deya — dovoluje; praveśite — vstoupit; āna kathā — jiné řeči; — ne; śune — slyší; kāṇa — ucho; āna — něco jiného; balite — říci; bolaya — říká; āna — další věc; ei kṛṣṇera — Pána Kṛṣṇy; vaṁśīra — flétny; carite — vlastnosti.

Перевод

Překlad

«Этот звук, словно птица, свивает гнездо в ушах гопи и вечно живет там, не позволяя проникнуть туда никакому другому звуку. Воистину, гопи не слышат ничего другого, как и неспособны они сосредоточиться ни на чем другом; они даже отвечают невпопад. Вот что делает с ними звук флейты Господа Кришны».

„Zvuk Kṛṣṇovy flétny je jako pták, který si v uších gopī udělal hnízdo a je neustále v popředí. Přitom do jejich uší nevpustí žádný jiný zvuk. Gopī v podstatě nic jiného neslyší, ani se na nic jiného nedokáží soustředit, dokonce ani na to, aby daly správnou odpověď. Takové následky přináší zvuk flétny Pána Kṛṣṇy.“

Комментарий

Význam

Флейта Кришны постоянно звучит в ушах гопи. Естественно, они не могут слышать ничего другого. Постоянное памятование о священном звуке флейты Кришны просвещает их и наполняет жизнью, и они не позволяют никакому другому звуку входить в их уши. Поскольку внимание их приковано к флейте Кришны, они не могут отвлечь свой ум ни на какой другой предмет. Иными словами, преданный, слышавший флейту Кришны, больше не хочет ни слушать, ни говорить ни о чем другом. Звук флейты Кришны представлен маха-мантрой Харе Кришна. Серьезный преданный Господа, произносящий и слушающий этот трансцендентный звук, так привязывается к нему, что уже не может отвлечь свое внимание ни на какую другую тему, если она не связана с блаженными качествами или атрибутами Кришны.

V uších gopī je zvuk Kṛṣṇovy flétny vždy na prvním místě, a tak přirozeně nic jiného neslyší. Neustálé vzpomínání na posvátný zvuk Kṛṣṇovy flétny jim přináší osvícení a energii. Jiný zvuk do svých uší nepustí. Protože je jejich pozornost plně upřená na Kṛṣṇovu flétnu, nemohou svou mysl obrátit k jiným námětům. Jinak řečeno, oddaný, který uslyšel zvuk Kṛṣṇovy flétny, zapomene na to, aby mluvil či naslouchal o jakýchkoliv jiných věcech. Tento zvuk Kṛṣṇovy flétny představuje Hare Kṛṣṇa mahā-mantra. Vážný oddaný Pána, který tuto transcendentální vibraci zpívá a poslouchá, si na ni tak zvykne, že nedokáže obrátit svou pozornost k ničemu, co se nevztahuje na Kṛṣṇovy blažené vlastnosti a to, co se Ho týká.