Skip to main content

ТЕКСТ 111

Text 111

Текст

Texto

‘нирантара кр̣шн̣а-на̄ма’ джихва̄ та̄н̇ра га̄йа
дуи-нетре аш́ру вахе ган̇га̄-дха̄ра̄-пра̄йа
‘nirantara kṛṣṇa-nāma’ jihvā tāṅra gāya
dui-netre aśru vahe gaṅgā-dhārā-prāya

Пословный перевод

Palabra por palabra

нирантара — непрестанно; кр̣шн̣а-на̄ма — святое имя Господа; джихва̄ — язык; та̄н̇ра — Его; га̄йа — произносит; дуи-нетре — из глаз; аш́ру — слезы; вахе — текут; ган̇га̄-дха̄ра̄-пра̄йа — подобно водам Ганги.

nirantara — sin cesar; kṛṣṇa-nāma — el santo nombre del Señor; jihvā — lengua; tāṅra — Suya; gāya — canta; dui-netre — en los dos ojos; aśru — lágrimas; vahe — fluyen; gaṅgā-dhārā-prāya — como el flujo del Ganges.

Перевод

Traducción

«С Его языка не сходит святое имя Кришны, а из Его глаз, подобно водам Ганги, непрестанно текут слезы».

«Su lengua está siempre cantando el santo nombre de Kṛṣṇa, y de Sus ojos caen lágrimas en un flujo incesante como el del Ganges.