ТЕКСТ 137
Text 137
Текст
Text
‘пратиджн̃а̄’, ‘ш́рӣ-кр̣шн̣а-сева̄’ чха̄д̣ила тр̣н̣а-пра̄йа
‘pratijñā’, ‘śrī-kṛṣṇa-sevā’ chāḍila tṛṇa-prāya
Пословный перевод
Synonyms
пан̣д̣итера — Гададхары Пандита; гаура̄н̇га-према — любовь к Шри Чайтанье Махапрабху; буджхана — понять; на̄ йа̄йа — невозможно; пратиджн̃а̄ — обет; ш́рӣ-кр̣шн̣а-сева̄ — служение Господу; чха̄д̣ила — бросил; тр̣н̣а-пра̄йа — словно соломинку.
Перевод
Translation
Любовь, которую Гададхара Пандит питал к Шри Чайтанье Махапрабху, недоступна пониманию. Гададхара Пандит отказался от своего обета и бросил служение Гопинатхе, как бросают соломинку.
No one can understand the loving intimacy between Gadādhara Paṇḍita and Śrī Caitanya Mahāprabhu. Gadādhara Paṇḍita gave up his vow and service to Gopīnātha just as one gives up a piece of straw.
Комментарий
Purport
Ради того чтобы находиться рядом со Шри Чайтаньей Махапрабху, Гададхара Пандит даже нарушил свой обет до конца жизни служить Гопинатхе. Понять такую любовь к Господу могут лишь Его самые доверенные слуги. Обычные люди не способны на то, чтобы до конца понять такую любовь.
Just to get Śrī Caitanya Mahāprabhu’s association, Gadādhara Paṇḍita gave up his life’s vow to engage in Gopīnātha’s service. This kind of loving affection can be understood only by very confidential devotees. Ordinarily, no one can understand its purport.