ТЕКСТ 34
Text 34
Текст
Verš
лембу-кула-а̄ди на̄на̄-прака̄ра а̄ча̄ра
ликхите на̄ па̄ри праса̄да катека прака̄ра
ликхите на̄ па̄ри праса̄да катека прака̄ра
lembu-kula-ādi nānā-prakāra ācāra
likhite nā pāri prasāda kateka prakāra
likhite nā pāri prasāda kateka prakāra
Пословный перевод
Synonyma
Перевод
Překlad
Были также всевозможные маринады — из лимона, ягод и другие. Поистине, я не способен описать все разнообразные яства, поднесенные Господу Джаганнатхе.
Byly tam také citronové, bobulové i jiné druhy pickles. Ve skutečnosti tu rozmanitost jídla obětovaného Pánu Jagannāthovi nejsem schopen ani popsat.
Комментарий
Význam
В стихах 26–34 автор перечисляет разные яства, поднесенные Господу Джаганнатхе. Он описывает их, насколько это возможно, но потом признаёт, что не способен назвать их все.
Ve verších 26–34 autor popisuje různá jídla obětovaná Pánu Jagannāthovi. Popsal je, jak jen to bylo možné, ale nakonec uznává svou neschopnost popsat je v úplnosti.