Skip to main content

ТЕКСТ 32

Text 32

Текст

Verš

ра̄джа-вила̄т са̄дхи’ кха̄йа, на̄хи ра̄джа-бхайа
да̄рӣ-на̄т̣уйа̄ре дийа̄ каре на̄на̄ вйайа
rāja-vilāt sādhi’ khāya, nāhi rāja-bhaya
dārī-nāṭuyāre diyā kare nānā vyaya

Пословный перевод

Synonyma

ра̄джа-вила̄т — деньги царя; са̄дхи’ — собирая; кха̄йа — тратит; на̄хи ра̄джа-бхайа — не боясь царя; да̄рӣ-на̄т̣уйа̄ре — танцовщицам; дийа̄ — давая; каре — совершает; на̄на̄ — различные; вйайа — траты.

rāja-vilāt — peníze, které náleží králi; sādhi' — vybírající; khāya — používá; nāhi rāja-bhaya — krále se nebojí; dārī-nāṭuyāre — tanečnicím; diyā — dávající; kare — dělá; nānā — různé; vyaya — útraty.

Перевод

Překlad

«Гопинатха Паттанаяка собирает подати от имени царя, но собранные деньги присваивает себе. Не боясь царя, он тратит эти деньги на танцовщиц».

„Gopīnātha Paṭṭanāyaka má vybírat peníze pro vládu, ale on je zneužívá. Z krále nemá strach a marnotratně rozhazuje za dívání na tanečnice.“