Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 9.32

রাজ-বিলাত্ সাধি’ খায়, নাহি রাজ-ভয় ।
দারী-নাটুয়ারে দিয়া করে নানা ব্যয় ॥ ৩২ ॥
ра̄джа-вила̄т са̄дхи’ кха̄йа, на̄хи ра̄джа-бхайа
да̄рӣ-на̄т̣уйа̄ре дийа̄ каре на̄на̄ вйайа

Пословный перевод

ра̄джа-вила̄тденьги царя; са̄дхи’собирая; кха̄йатратит; на̄хи ра̄джа-бхайане боясь царя; да̄рӣ-на̄т̣уйа̄ретанцовщицам; дийа̄давая; каресовершает; на̄на̄различные; вйайатраты.

Перевод

«Гопинатха Паттанаяка собирает подати от имени царя, но собранные деньги присваивает себе. Не боясь царя, он тратит эти деньги на танцовщиц».