Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 9.32
Текст
ра̄джа-вила̄т са̄дхи’ кха̄йа, на̄хи ра̄джа-бхайа
да̄рӣ-на̄т̣уйа̄ре дийа̄ каре на̄на̄ вйайа
да̄рӣ-на̄т̣уйа̄ре дийа̄ каре на̄на̄ вйайа
Пословный перевод
ра̄джа-вила̄т — деньги царя; са̄дхи’ — собирая; кха̄йа — тратит; на̄хи ра̄джа-бхайа — не боясь царя; да̄рӣ-на̄т̣уйа̄ре — танцовщицам; дийа̄ — давая; каре — совершает; на̄на̄ — различные; вйайа — траты.
Перевод
«Гопинатха Паттанаяка собирает подати от имени царя, но собранные деньги присваивает себе. Не боясь царя, он тратит эти деньги на танцовщиц».