Skip to main content

ТЕКСТ 28

Text 28

Текст

Verš

адр̣ш́йа, аспр̣ш́йа море ан̇гӣка̄ра каила̄
раурава ха-ите ка̄д̣и’ море ваикун̣т̣хе чад̣а̄ила̄
adṛśya, aspṛśya more aṅgīkāra kailā
raurava ha-ite kāḍi’ more vaikuṇṭhe caḍāilā

Пословный перевод

Synonyma

адр̣ш́йа — недостойного того, чтобы смотреть на него; аспр̣ш́йа — неприкасаемого; море — меня; ан̇гӣка̄ра каила̄ — Ты принял; раурава ха-ите — из ада; ка̄д̣и’ — забрав; море — меня; ваикун̣т̣хе чад̣а̄ила̄ — поднял до уровня Вайкунтхи.

adṛśya — který by neměl být spatřen; aspṛśya — nedotknutelného; more — mě; aṅgīkāra kailā — přijal jsi; raurava ha-ite — z pekelných podmínek; kāḍi' — vyzvedl jsi; more — mne; vaikuṇṭhe caḍāilā — pozvedl jsi na vaikuṇṭhskou úroveň.

Перевод

Překlad

«Люди оскверняются, просто глядя на меня или касаясь моего тела, но Ты принял меня в Свои слуги. Тем самым Ты спас меня из ада и поднял до уровня Вайкунтхи».

„Nikdo by mě neměl spatřit a jsem nedotknutelný, ale Ty jsi mne přijal jako svého služebníka. To znamená, že jsi mne vysvobodil z pekelných podmínek a pozvedl na úroveň Vaikuṇṭhy.“