Skip to main content

ТЕКСТ 193

Text 193

Текст

Texto

“кавитва на̄ хайа эи амр̣тера дха̄ра
на̄т̣ака-лакшан̣а саба сиддха̄нтера са̄ра
“kavitva nā haya ei amṛtera dhāra
nāṭaka-lakṣaṇa saba siddhāntera sāra

Пословный перевод

Palabra por palabra

кавитва — поэтическое мастерство; на̄ хайа — не есть; эи — это; амр̣тера дха̄ра — непрерывный поток нектара; на̄т̣ака — пьеса; лакшан̣а — представляется так; саба — всех; сиддха̄нтера са̄ра — сутью высших духовных истин.

kavitva — arte poética; haya — no es; ei — esta; amṛtera dhāra — lluvia constante de néctar; nāṭaka — una obra teatral; lakṣaṇa — que se manifiesta como; saba — todas; siddhāntera sāra — esencia y culminación de la iluminación.

Перевод

Traducción

Шрила Рамананда Рай сказал: «Это не поэзия — это непрерывный поток нектара. Воистину, в форме этих пьес выражена самая суть наивысших духовных истин».

Śrīla Rāmānanda Rāya dijo: «Esto no es expresión poética; es una lluvia continua de néctar. En verdad, es la esencia y la culminación de toda iluminación, manifestada en forma de obras teatrales.