ТЕКСТ 79
Text 79
Текст
Texto
ка̄шт̣хера путталӣ йена кухаке на̄ча̄йа
kāṣṭhera puttalī yena kuhake nācāya
Пословный перевод
Palabra por palabra
sei likhi—yo escribo eso; madana-gopāla—la Deidad de Madana-gopāla; ye—todo lo que; likhāya—me dicta; kāṣṭhera—de madera; puttalī—un muñeco; yena—como; kuhake—el mago; nācāya—induce a bailar.
Перевод
Traducción
Подобно тому как деревянная кукла танцует, повинуясь чародею, я пишу то, что мне повелевает Мадана-гопал.
Lo mismo que una marioneta baila siguiendo la voluntad de su animador, yo escribo como me ordena hacerlo Madana-gopāla.
Комментарий
Significado
Таково кредо чистого преданного. Преданный никогда не полагается только на собственные силы, он предается Верховной Личности Бога, и Господь в образе чайтья-гуру, или внутреннего духовного наставника, дает ему указания. Господь всегда готов руководить преданным изнутри и извне. Изнутри Он руководит им, находясь в его сердце как Сверхдуша, а извне — принимая образ духовного учителя.
Ésta es la actitud del devoto puro. No hay que asumir ninguna responsabilidad propia, sino que hay que ser un alma entregada a la Suprema Personalidad de Dios, quien entonces dictará como caittya-guru, es decir, el maestro espiritual que hay en el interior. A la Suprema Personalidad de Dios Le complace guiar al devoto desde dentro y desde fuera. Desde dentro le guía como Superalma y, desde fuera, le guía como maestro espiritual.