Skip to main content

ТЕКСТ 4

VERSO 4

Текст

Texto

сарва-авата̄рӣ кр̣шн̣а свайам̇ бхагава̄н
та̄н̇ха̄ра двитӣйа деха ш́рӣ-балара̄ма
sarva-avatārī kṛṣṇa svayaṁ bhagavān
tāṅhāra dvitīya deha śrī-balarāma

Пословный перевод

Sinônimos

сарва-авата̄рӣ — источник всех воплощений; кр̣шн̣а — Господь Кришна; свайам — Сам; бхагава̄н — Господь, Верховная Личность Бога; та̄н̇ха̄ра — Его; двитӣйа — второе; деха — тело; ш́рӣ-балара̄ма — Господь Баларама.

sarva-avatārī — a fonte de todas as encarnações; kṛṣṇa — o Senhor Kṛṣṇa; svayam — pessoalmente; bhagavān — a Suprema Personalidade de Deus; tāṅhāra — Sua; dvitīya — segunda; deha — expansão do corpo; śrī-balarāma — o Senhor Balarāma.

Перевод

Tradução

Кришна, Верховная Личность Бога, является источником всех воплощений. Господь Баларама — Его второе тело.

A Suprema Personalidade de Deus, Kṛṣṇa, é o manancial de todas as encarnações. O Senhor Balarāma é Seu segundo corpo.

Комментарий

Comentário

Господь Шри Кришна, абсолютная Личность Бога, — это Сам предвечный Господь в Своем изначальном образе, а Шри Баларама — Его первая экспансия. Верховный Господь распространяет Себя в бесчисленное множество экспансий. И те из них, что обладают безграничным могуществом, называются свамша, а те, что ограничены в своем могуществе (то есть живые существа), именуют вибхиннамша.

SIGNIFICADO—O Senhor Śrī Kṛṣṇa, a Personalidade de Deus absoluta, é o Senhor primordial, a forma original da Divindade, e Sua primeira expansão é Śrī Balarāma. A Personalidade de Deus pode expandir-Se em inúmeras formas. As formas que têm potência ilimitada chamam-se svāṁśa, e as formas que têm potências limitadas (as entidades vivas) chamam-se vibhinnāṁśa.