ТЕКСТ 8
Text 8
Текст
Texto
свайам̇-бхагава̄нера карма нахе бха̄ра-харан̣а
стхити-карта̄ вишн̣у карена джагат-па̄лана
стхити-карта̄ вишн̣у карена джагат-па̄лана
svayaṁ-bhagavānera karma nahe bhāra-haraṇa
sthiti-kartā viṣṇu karena jagat-pālana
sthiti-kartā viṣṇu karena jagat-pālana
Пословный перевод
Palabra por palabra
svayam-bhagavānera—de la Suprema Personalidad de Dios original; karma—la ocupación; nahe—no es; bhāra-haraṇa—quitar la carga; sthiti-kartā—el sustentador; viṣṇu—el Señor Viṣṇu; karena—hace; jagat-pālana—la protección del universo.
Перевод
Traducción
Однако избавлять Землю от бремени должен Господь Вишну, защитник и хранитель вселенной, а не изначальная Личность Бога.
Sin embargo, quitar esta carga no corresponde a la Suprema Personalidad de Dios. El sustentador, el Señor Viṣṇu, es el que protege el universo.