Skip to main content

Text 8

ТЕКСТ 8

Texto

Текст

svayaṁ-bhagavānera karma nahe bhāra-haraṇa
sthiti-kartā viṣṇu karena jagat-pālana
свайам̇-бхагава̄нера карма нахе бха̄ра-харан̣а
стхити-карта̄ вишн̣у карена джагат-па̄лана

Palabra por palabra

Пословный перевод

svayam-bhagavānera—de la Suprema Personalidad de Dios original; karma—la ocupación; nahe—no es; bhāra-haraṇa—quitar la carga; sthiti-kartā—el sustentador; viṣṇu—el Señor Viṣṇu; karena—hace; jagat-pālana—la protección del universo.

свайам-бхагава̄нера — изначальной Верховной Личности Бога; карма — занятие; нахе — не есть; бха̄ра-харан̣а — освобождение от бремени; стхити-карта̄ — хранитель; вишн̣у — Господь Вишну; карена — осуществляет; джагат-па̄лана — защиту вселенной.

Traducción

Перевод

Sin embargo, quitar esta carga no corresponde a la Suprema Personalidad de Dios. El sustentador, el Señor Viṣṇu, es el que protege el universo.

Однако избавлять Землю от бремени должен Господь Вишну, защитник и хранитель вселенной, а не изначальная Личность Бога.