Skip to main content

ТЕКСТ 135

VERSO 135

Текст

Texto

кабху йади эи према̄ра ха-ийе а̄ш́райа
табе эи према̄нандера анубхава хайа
kabhu yadi ei premāra ha-iye āśraya
tabe ei premānandera anubhava haya

Пословный перевод

Sinônimos

кабху — когда; йади — если; эи — этой; према̄ра — любви; ха-ийе — становлюсь; а̄ш́райа — обителью; табе — тогда; эи — этого; према-а̄нандера — счастья любви; анубхава — ощущение; хайа — есть.

kabhu — alguma vez; yadi — se; ei — isto; premāra — do amor; ha-iye — Eu Me tornar; āśraya — a morada; tabe — então; ei — isto; prema-ānandera — da alegria do amor; anubhāva — experiência; haya — há.

Перевод

Tradução

«Только если Я Сам когда-нибудь стану вместилищем Ее любви, Мне удастся познать радость, которую дарует эта любовь».

“Se Eu puder alguma vez ser a morada desse amor, somente então poderei experimentar sua alegria.”

Комментарий

Comentário

Вишая и ашрая — это два важных слова, выражающих отношения между Кришной и Его преданным. Преданного называют ашраей, а Кришну, предмет любви преданного, — вишаей. Трансцендентные любовные отношения между ашраей и вишаей складываются из таких составляющих, как вибхава, анубхава, саттвика и вьябхичари. Вибхава бывает двух видов: аламбана и уддипана. Аламбана, в свою очередь, проявляется как ашрая и вишая. В любовных отношениях Радхи и Кришны Радхарани занимает положение ашраи, а Кришна является вишаей. Божественное сознание Господа подсказывает Ему: «Я — Кришна. Я испытываю наслаждение, доступное вишае. Но наслаждение ашраи, Радхарани, во много раз сильнее». Чтобы познать счастье, испытываемое ашраей, Господь Кришна пришел в образе Господа Чайтаньи.

SIGNIFICADO—Viṣaya e āśraya são duas palavras muito significativas relacionadas à reciprocidade entre Kṛṣṇa e Seu devoto. O devoto chama-se o āśraya, e seu amado, Kṛṣṇa, é o viśaya. Diferentes ingredientes participam da troca de amor entre o āśraya e o viśaya, e são conhecidos como vibhāva, anubhāva, sāttvika e vyabhicārī. Vibhāva divide-se em duas categorias: ālambana e uddīpana. Ālambana pode dividir-se ainda em āśraya e viśaya. Nas aventuras amorosas de Rādhā e Kṛṣṇa, Rādhārāṇī é o aspecto āśraya, e Kṛṣṇa, o viśaya. A consciência transcendental do Senhor Lhe diz: “Sou Kṛṣṇa, e experimento prazer como o viśaya. O prazer desfrutado por Rādhārāṇī, o āśraya, é muitas vezes maior do que o prazer que sinto.” Portanto, para sentir o prazer da categoria āśraya, o Senhor Kṛṣṇa apareceu como Śrī Caitanya Mahāprabhu.