ТЕКСТ 36
Text 36
Текст
Verš
ра̄д̣хе йа̄н̇ра джанма кр̣шн̣ада̄са двиджавара
ш́рӣ-нитйа̄нандера тен̇хо парама кин̇кара
ш́рӣ-нитйа̄нандера тен̇хо парама кин̇кара
rāḍhe yāṅra janma kṛṣṇadāsa dvijavara
śrī-nityānandera teṅho parama kiṅkara
śrī-nityānandera teṅho parama kiṅkara
Пословный перевод
Synonyma
ра̄д̣хе — в Западной Бенгалии; йа̄н̇ра — которого; джанма — рождение; кр̣шн̣ада̄са — Кришнадас; двиджавара — лучший из брахманов; ш́рӣ-нитйа̄нандера — Нитьянанды Прабху; тен̇хо — он; парама — лучший; кин̇кара — слуга.
Перевод
Překlad
Двадцать первым по счету последователем Шри Нитьянанды из Бенгалии был Кришнадас Брахман, превосходный слуга Господа.
Dvacátým prvním oddaným Śrī Nityānandy v Bengálsku byl prvotřídní služebník Pána, Kṛṣṇadāsa Brāhmaṇa.
Комментарий
Význam
В этой главе слово радхе указывает на область Радхадеша, часть Бенгалии, по которой не протекает Ганга.
Slovo rāḍhe v tomto verši se vztahuje k Rádhadéši, části Bengálska, kterou neprotéká Ganga.