Skip to main content

ТЕКСТ 25

제25절

Текст

원문

лабханте брахма-нирва̄н̣ам
р̣шайах̣ кшӣн̣а-калмаша̄х̣
чхинна-дваидха̄ йата̄тма̄нах̣
сарва-бхӯта-хите рата̄х̣
라반떼 브라흐마-니르바남 labhante brahma-nirvāṇam
리샤야 끄쉬나-깔마샤하 ṛṣayaḥ kṣīṇa-kalmaṣāḥ
친나-드바이다 야따뜨마나하 chinna-dvaidhā yatātmānaḥ
사르바-부따-히떼 라따하 sarva-bhūta-hite ratāḥ

Пословный перевод

동의어

лабханте — обретают; брахма-нирва̄н̣ам — освобождение (постижение Верховного Брахмана); р̣шайах̣ — те, чей взор устремлен внутрь; кшӣн̣а-калмаша̄х̣ — те, кто очистился от грехов; чхинна — отсечена; дваидха̄х̣ — те, кем двойственность; йата-а̄тма̄нах̣ — идущие путем самоосознания; сарва-бхӯта — всех живых существ; хите — в деятельности на благо; рата̄х̣ — занятые.

라반떼: 달성하다, 브라흐마-니르바남: 절대자 안에서의 해방, 리샤야하: 내면에서 활동적인 사람들, 끄쉬나-깔마샤하: 어떠한 죄도 짓지 않는 자들, 친나: 닳아 없어진, 드바이다하: 양면성, 야따-아뜨마나하: 자아 인식에 몰두하는, 사르바-부따: 모든 생명체를 위해, 히떼: 복지 사업, 라따하: 열중하는.

Перевод

번역

Те, кто вышел из-под влияния двойственности, порожденной сомнениями, и направил ум внутрь, кто очистился от скверны греха и всегда радеет о благе всех существ, обретают освобождение и постигают Высшую Истину.

의심에서 생기는 이원성을 초월하여 자신의 마음을 내면에 열중하고, 모든 생명체의 행복을 위해 항상 분주하며 어떤 죄도 짓지 않는 자들은 절대자 안에서 해방을 이룬다.

Комментарий

주석

Только человек, полностью развивший в себе сознание Кришны, может заниматься деятельностью на благо всех существ. Тот, кто действительно понял, что Кришна — источник всего сущего, и кто действует в таком сознании, приносит благо каждому. Люди страдают из-за того, что они забыли Кришну и не понимают, что Он верховный наслаждающийся, верховный властелин и лучший друг каждого. Поэтому тот, кто пробуждает в людях такое сознание, занимается высшей формой благотворительной деятельности. На это способен только тот, кто обрел освобождение и познал Высшую Истину. Человек, обладающий сознанием Кришны, нисколько не сомневается в верховном положении Господа, так как полностью очистился от греха. Такова природа божественной любви.

오직 끄리쉬나 의식에 전적으로 종사하는 사람만이 모든 생명을 위한 복지에 종사한다고 할 수 있다. 끄리쉬나가 모든 것의 근원이라는 지식을 실제로 갖추고 그 정신으로 행동할 때 그 사람은 바로 모두를 위해 행동하는 것이다. 인류가 겪는 고통은 최고의 향유자(享有者), 최고의 소유자, 그리고 최고의 친구인 끄리쉬나를 망각하고 있기 때문이다. 따라서 인류 전체에 이 의식을 부활하는 일이 최고의 복지 행위이다. 절대자 안에서의 해방 없이 이러한 일급 복지 행위에 몰두할 수 없다. 끄리쉬나 의식의 사람은 끄리쉬나의 지고함에 관해 전혀 의심하지 않는다. 그런 사람은 모든 죄에서 완전히 벗어나 있어 아무런 의심도 하지 않는다. 이것이 신성한 사랑의 경지이다.

Тот, кто заботится лишь о материальном благополучии общества, по сути дела, бессилен кому-либо помочь. Временное облегчение, которое его деятельность приносит телам и умам других людей, не может удовлетворить их полностью. Истинная причина трудностей, с которыми сталкивается человек в своей борьбе за существование, в том, что он забыл свои отношения с Верховным Господом. И тот, кто полностью осознал свои отношения с Кришной, обретает освобождение, даже оставаясь в материальном теле.

인간 사회의 물리적 복지에만 힘쓰는 사람은 실제로 그 누구도 돕는 것이 아니다. 외적 육신과 마음의 일시적 구원은 만족스럽지 않다. 삶을 살려고 고군분투하는 진정한 이유는 지고한 주와 우리의 관계를 잊고 있는 데서 찾을 수 있다. 끄리쉬나와 자기의 관계를 완전히 아는 자는 비록 물질적 거처, 즉 육신에 머물더라도 실제로 해방된 영혼이다.