ŚB 9.3.31
Texto
tac chrutvā bhagavān brahmā
prahasya tam uvāca ha
aho rājan niruddhās te
kālena hṛdi ye kṛtāḥ
prahasya tam uvāca ha
aho rājan niruddhās te
kālena hṛdi ye kṛtāḥ
Sinônimos
tat — isto; śrutvā — ouvindo; bhagavān — o poderosíssimo; brahmā — senhor Brahmā; prahasya — após rir; tam — ao rei Kakudmī; uvāca ha — disse; aho — oh!; rājan — ó rei; niruddhāḥ — todos se foram; te — todos eles; kālena — no decorrer do tempo; hṛdi — no âmago do coração; ye — todos eles; kṛtāḥ — que decidiste aceitar como genros.
Tradução
Após ouvir suas palavras, o senhor Brahmā, que é muito poderoso, riu muito alto e disse a Kakudmī: Ó rei, todos aqueles que decidiste no âmago de teu coração aceitar como genros faleceram no devido tempo.