ШБ 9.3.31

तच्छ्रुत्वा भगवान् ब्रह्मा प्रहस्य तमुवाच ह ।
अहो राजन् निरुद्धास्ते कालेन हृदि ये कृता: ॥ ३१ ॥
тач чхрутва̄ бхагава̄н брахма̄
прахасйа там ува̄ча ха
ахо ра̄джан нируддха̄с те
ка̄лена хр̣ди йе кр̣та̄х̣

Пословный перевод

татэто; ш́рутва̄выслушав; бхагава̄нмогущественнейший; брахма̄Господь Брахма; прахасйазасмеявшись; тамему (царю Какудми); ува̄ча хасказал; ахоувы; ра̄джано царь; нируддха̄х̣унесены; тете; ка̄ленатечением времени; хр̣див глубине сердца; йекоторые; кр̣та̄х̣те, что могли претендовать на роль твоего зятя.

Перевод

Выслушав его, наделенный необычайным могуществом Господь Брахма громко рассмеялся и сказал Какудми: «О царь, все, кого в глубине сердца ты наметил себе в зятья, уже канули в лету».