ŚB 9.2.11-13

वासुदेवे भगवति सर्वात्मनि परेऽमले ।
एकान्तित्वं गतो भक्त्या सर्वभूतसुहृत् सम: ॥ ११ ॥
विमुक्तसङ्ग: शान्तात्मा संयताक्षोऽपरिग्रह: ।
यद‍ृच्छयोपपन्नेन कल्पयन् वृत्तिमात्मन: ॥ १२ ॥
आत्मन्यात्मानमाधाय ज्ञानतृप्त: समाहित: ।
विचचार महीमेतां जडान्धबधिराकृति: ॥ १३ ॥
vāsudeve bhagavati
sarvātmani pare ’male
ekāntitvaṁ gato bhaktyā
sarva-bhūta-suhṛt samaḥ
vimukta-saṅgaḥ śāntātmā
saṁyatākṣo ’parigrahaḥ
yad-ṛcchayopapannena
kalpayan vṛttim ātmanaḥ
ātmany ātmānam ādhāya
jñāna-tṛptaḥ samāhitaḥ
vicacāra mahīm etāṁ
jaḍāndha-badhirākṛtiḥ

Synonyms

vāsudeveà Suprema Personalidade de Deus; bhagavatiao Senhor; sarva-ātmanià Superalma; pareà Transcendência; amaleà Pessoa Suprema, que não tem contaminação material; ekāntitvamprestando serviço devocional sem desvios; gataḥestando situado nessa posição; bhaktyādevido à devoção pura; sarva-bhūta-suḥrt samaḥpor ser um devoto, amistoso e igual com todos; vimukta­-saṅgaḥsem contaminação material; śānta-ātmāuma atitude pací­fica; saṁyataautocontrolado; akṣaḥcuja visão; aparigrahaḥsem aceitar nenhuma caridade de outrem; yat-ṛcchayāpor graça do Senhor; upapannenaatravés de tudo o que lhe estava disponível para as necessidades corpóreas; kalpayandessa maneira provendo; vṛttimas necessidades do corpo; ātmanaḥpara o benefício da alma; ātmanimentalmente; ātmānama Alma Suprema, a Perso­nalidade de Deus; ādhāyamantendo sempre; jñāna-tṛptaḥplena­mente satisfeito em conhecimento transcendental; samāhitaḥsempre em transe; vicacāraviajou por toda; mahīma Terra; etāmisto; jaḍamudo; andhacego; badhirasurdo; ākṛtiḥparecendo.

Translation

Em seguida, Pṛṣadhra eximiu-se de todas as responsabilidades, tornou-se de mente pacífica e desenvolveu controle sobre todos os seus sentidos. Não estando afetado por condições materiais, satisfazendo-se com o que o Senhor lhe fornecia para manter-se vivo, e sendo igual com todos, ele deu plena atenção à Suprema Personali­dade de Deus, Vāsudeva, que é a Superalma transcendental, livre da contaminação material. Assim, Pṛṣadhra, com plena satisfação do conhecimento puro, mantendo sua mente sempre fixa na Supre­ma Personalidade de Deus, alcançou o serviço devocional puro ao Senhor e começou a viajar por todo o mundo, sem se deixar influen­ciar pelas atividades materiais, como se fosse surdo, mudo e cego.