ŚB 9.2.14

एवं वृत्तो वनं गत्वा दृष्ट्वा दावाग्निमुत्थितम् ।
तेनोपयुक्तकरणो ब्रह्म प्राप परं मुनि: ॥ १४ ॥
evaṁ vṛtto vanaṁ gatvā
dṛṣṭvā dāvāgnim utthitam
tenopayukta-karaṇo
brahma prāpa paraṁ muniḥ

Synonyms

evam vṛttaḥestando situado nessa ordem de vida; vanamà floresta; gatvāapós ir; dṛṣṭvāquando viu; dāva-agnimum incêndio na floresta; utthitamali existente; tenaatravés daquele (fogo); upayukta-karaṇaḥocupando todos os sentidos do corpo através do processo de incineração; brahmatranscendência; prāpaele al­cançou; parama meta última; muniḥcomo uma grandiosa pessoa santa.

Translation

Com essa atitude, Pṛṣadhra se tornou um grande santo, e, quando entrou na floresta e viu um abrasador incêndio que a consumia, aproveitou-se dessa oportunidade para queimar seu corpo no fogo. Com isso, ele alcançou o transcendental mundo espiritual.

Purport

SIGNIFICADO—Na Bhagavad-gītā (4.9), o Senhor diz:
janma karma ca me divyam
evaṁ yo vetti tattvataḥ
tyaktvā dehaṁ punar janma
naiti mām eti so ’rjuna
“Aquele que conhece a natureza transcendental do Meu aparecimento e atividades, ao deixar o corpo não volta a nascer neste mundo material, senão que alcança Minha morada eterna, ó Arjuna.” Pṛṣadhra, devido ao seu karma, foi amaldiçoado a ter em seu próximo nasci­mento um corpo de śūdra, mas, como adotou uma vida santa, em especial sempre concentrando sua mente na Suprema Personali­dade de Deus, ele se tornou um devoto puro. Logo após abandonar seu corpo no fogo, ele, como resultado de sua situação devocional, alcançou o mundo espiritual, como se menciona na Bhagavad-gītā (mām eti). O serviço devocional realizado com o pensamento na Su­prema Personalidade de Deus é tão poderoso que, embora tivesse sido amaldiçoado, Pṛṣadhra evitou a terrível consequência de tornar-se śūdra e, em vez disso, retornou ao lar, retornou ao Supremo. Como se afirma na Brahma-saṁhitā (5.54):
yas tv indra-gopam athavendram aho sva-karma-
bandhānurūpa-phala-bhājanam ātanoti
karmāṇi nirdahati kintu ca bhakti-bhājāṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
Aqueles que se ocupam em serviço devocional não são afetados pelos resultados de suas atividades materiais. Por outro lado, todos, desde o menor micróbio até o rei dos céus, Indra, estão sujeitos às leis do karma. O devoto puro, estando sempre ocupado em servir ao Senhor, está isento dessas leis.