VERSO 24
Sloka 24
Texto
Verš
labdhvā saṁjñāna-lakṣaṇam
ṛṣīṇāṁ maṇḍale so ’bhūt
saptamo rāma-pūjitaḥ
labdhvā saṁjñāna-lakṣaṇam
ṛṣīṇāṁ maṇḍale so ’bhūt
saptamo rāma-pūjitaḥ
Sinônimos
Synonyma
sva-deham — seu próprio corpo; jamadagniḥ — o grande sábio Jamadagni; tu — mas; labdhvā — recuperando; samjñāna-lakṣaṇam — mostrando completos sintomas de vida, conhecimento e lembrança; ṛṣīṇām — dos grandes ṛṣis; maṇḍale — no grupo de sete estrelas; saḥ — ele, Jamadagni; abhūt — mais tarde se tornou; saptamaḥ — o sétimo; rāma-pūjitaḥ — por ser adorado pelo Senhor Paraśurāma.
sva-deham — své vlastní tělo; jamadagniḥ — velký mudrc Jamadagni; tu — ale; labdhvā — když znovu získal; saṁjñāna-lakṣaṇam — projevující všechny známky života, poznání a paměť; ṛṣīṇām — z velkých ṛṣiů; maṇḍale — ve skupině sedmi hvězd; saḥ — on, Jamadagni; abhūt — později se stal; saptamaḥ — sedmý; rāma-pūjitaḥ — díky uctívání prováděném Pánem Paraśurāmou.
Tradução
Překlad
Desse modo, Jamadagni, sendo adorado pelo Senhor Paraśurāma, reviveu, lembrando-se de tudo, e se tornou um dos sete sábios que compõem o grupo de sete estrelas.
Jamadagni tak byl díky uctívání prováděném Pánem Paraśurāmou přiveden zpátky k životu s dokonale zachovanou pamětí a stal se jedním ze sedmi mudrců ve skupině sedmi hvězd.
Comentário
Význam
SIGNIFICADO—As sete estrelas que, no zênite, giram em torno da estrela polar, chamam-se saptarṣi-maṇḍala. Nessas sete estrelas, que formam a parte superior do nosso sistema planetário, residem sete sábios: Kaśyapa, Atri, Vasiṣṭha, Viśvāmitra, Gautama, Jamadagni e Bharadvāja. Essas sete estrelas são visíveis toda noite, e cada uma delas faz, nas vinte e quatro horas, uma órbita completa em volta da estrela polar. Juntamente com essas sete estrelas, todas as outras estrelas também percorrem uma órbita do Oriente para o Ocidente. A porção superior do universo, chama-se Norte, e a porção inferior chama-se Sul. Mesmo em nossa vida corriqueira, quando estudamos um mapa, dizemos que a porção superior do mapa é o Norte.
Sedm hvězd, které obíhají kolem polárky v zenitu, se nazývají saptarṣi-maṇḍala. Na těchto sedmi hvězdách, které tvoří nejvyšší část našeho planetárního systému, sídlí sedm mudrců: Kaśyapa, Atri, Vasiṣṭha, Viśvāmitra, Gautama, Jamadagni a Bharadvāja. Těchto sedm hvězd je vidět každou noc a během dvaceti čtyř hodin oběhne po své oběžné dráze kolem polárky. Spolu s nimi obíhají i všechny ostatní hvězdy směrem od východu k západu. Vyšší část vesmíru se nazývá severem a nižší část jihem. Totéž známe z běžného života-když čteme mapu, pokládáme také její horní část za sever.