Skip to main content

VERSO 14

Sloka 14

Texto

Verš

etan mahā-rāja taverito mayā
kṛṣṇānubhāvo gaja-rāja-mokṣaṇam
svargyaṁ yaśasyaṁ kali-kalmaṣāpahaṁ
duḥsvapna-nāśaṁ kuru-varya śṛṇvatām
etan mahā-rāja taverito mayā
kṛṣṇānubhāvo gaja-rāja-mokṣaṇam
svargyaṁ yaśasyaṁ kali-kalmaṣāpahaṁ
duḥsvapna-nāśaṁ kuru-varya śṛṇvatām

Sinônimos

Synonyma

etat — isto; mahā-rāja — ó rei Parikṣit; tava — a ti; īritaḥ — descrita; mayā — por mim; kṛṣṇa-anubhāvaḥ — a potência ilimitada do Senhor Kṛṣṇa (pela qual Ele pode libertar o devoto); gaja-rāja-mokṣaṇam — libertando o rei dos elefantes; svargyam — elevando aos sistemas planetários superiores; yaśasyam — aumentando sua reputação de devoto; kali-kalmaṣa-apaham — diminuindo a contaminação de Kali-yuga; duḥsvapna-nāśam — anulando as causas dos sonhos ruins; kuru-varya — o melhor dos Kurus; śṛṇvatām — de pessoas que ouvem esta narração.

etat — toto; mahā-rāja — ó králi Parīkṣite; tava — tobě; īritaḥ — popsané; mayā — mnou; kṛṣṇa-anubhāvaḥ — neomezená moc Pána Kṛṣṇy (kterou může vysvobodit svého oddaného); gaja-rāja-mokṣaṇam — vysvobození sloního krále; svargyam — dosažení vyšších planetárních soustav; yaśasyam — proslavit se jako oddaný; kali-kalmaṣa-apaham — zmenšit znečištění Kali-yugy; duḥsvapna-nāśam — odstranění příčin zlých snů; kuru- varya — ó nejlepší z Kuruovců; śṛṇvatām — těch, kdo naslouchají tomuto vyprávění.

Tradução

Překlad

Meu querido rei Parīkṣit, acabei de descrever o maravilhoso poder que Kṛṣṇa manifestou ao libertar o rei dos elefantes. Ó melhor da dinastia Kuru, todos aqueles que ouvem esta narração qualificam-se para serem promovidos aos sistemas planetários superiores. Pelo simples fato de ouvirem esta narração, ganham reputação de devotos, não são afetados pela contaminação de Kali-yuga e jamais têm sonhos ruins.

Můj milý králi Parīkṣite, popsal jsem ti úžasnou moc Pána Kṛṣṇy, kterou projevil, když vysvobodil krále slonů. Ó nejlepší z Kuruovské dynastie, ti, kteří naslouchají tomuto vyprávění, budou způsobilí k přemístění do vyšších planetárních soustav, proslaví se jako oddaní, neovlivní je znečištění Kali-yugy a nikdy nebudou mít zlé sny.