ŚB 8.4.14

एतन्महाराज तवेरितो मया
कृष्णानुभावो गजराजमोक्षणम् ।
स्वर्ग्यं यशस्यं कलिकल्मषापहं
दु:स्वप्ननाशं कुरुवर्य श‍ृण्वताम् ॥ १४ ॥
etan mahā-rāja taverito mayā
kṛṣṇānubhāvo gaja-rāja-mokṣaṇam
svargyaṁ yaśasyaṁ kali-kalmaṣāpahaṁ
duḥsvapna-nāśaṁ kuru-varya śṛṇvatām

Synonyms

etatisto; mahā-rājaó rei Parikṣit; tavaa ti; īritaḥdescrita; mayāpor mim; kṛṣṇa-anubhāvaḥ a potência ilimitada do Senhor Kṛṣṇa (pela qual Ele pode libertar o devoto); gaja-rāja-mokṣaṇamlibertando o rei dos elefantes; svargyamelevando aos sistemas planetários superiores; yaśasyamaumentando sua reputação de devoto; kali-kalmaṣa-apahamdiminuindo a contaminação de Kali-yuga; duḥsvapna-nāśamanulando as causas dos sonhos ruins; kuru-varya o melhor dos Kurus; śṛṇvatāmde pessoas que ouvem esta narração.

Translation

Meu querido rei Parīkṣit, acabei de descrever o maravilhoso poder que Kṛṣṇa manifestou ao libertar o rei dos elefantes. Ó melhor da dinastia Kuru, todos aqueles que ouvem esta narração qualificam-se para serem promovidos aos sistemas planetários superiores. Pelo simples fato de ouvirem esta narração, ganham reputação de devotos, não são afetados pela contaminação de Kali-yuga e jamais têm sonhos ruins.