Skip to main content

VERSO 27

Sloka 27

Texto

Verš

yoga-randhita-karmāṇo
hṛdi yoga-vibhāvite
yogino yaṁ prapaśyanti
yogeśaṁ taṁ nato ’smy aham
yoga-randhita-karmāṇo
hṛdi yoga-vibhāvite
yogino yaṁ prapaśyanti
yogeśaṁ taṁ nato ’smy aham

Sinônimos

Synonyma

yoga-randhita-karmāṇaḥ — pessoas cujas reações às atividades fruitivas foram queimadas pelo bhakti-yoga; hṛdi — no âmago do coração; yoga-vibhāvite — completamente puras e limpas; yoginaḥ — místicos competentes; yam — a Suprema Personalidade de Deus que; prapaśyanti — veem diretamente; yoga-īśam — a essa Suprema Personalidade de Deus, o mestre de todo o yoga místico; tam — a Ele; nataḥ asmi — oferecendo reverências; aham — eu.

yoga-randhita-karmāṇaḥ — ti, jejichž reakce za plodonosné jednání byly spáleny praktikováním bhakti-yogy; hṛdi — v srdci; yoga-vibhāvite — zcela očištění; yoginaḥ — mystici, kteří jsou kvalifikovaní; yam — Pánu, jehož; prapaśyanti — přímo vidí; yoga-īśam — této Nejvyšší Osobnosti Božství, Pánu veškeré mystické yogy; tam — Jemu; nataḥ asmi — skládám poklony; aham — já.

Tradução

Překlad

Ofereço minhas respeitosas reverências ao Supremo, a Superalma, o mestre de todo o yoga místico, o qual é visto no âmago do cora­ção pelos místicos perfeitos quando, através da prática de bhakti-yoga, estão completamente puros e livres das reações de atividades fruitivas.

S úctou se klaním Nejvyššímu, Nadduši, Pánu veškeré mystické yogy, jehož dokonalí mystici vidí v srdci, když jsou praktikováním bhakti-yogy zcela očištěni a zbaveni reakcí za plodonosné jednání.

Comentário

Význam

SIGNIFICADO—Gajendra, o rei dos elefantes, simplesmente reconheceu que deve haver alguém que criou esta manifestação cósmica e lhe forneceu os ingredientes. Isso deve ser aceito por todos, mesmo pelos mais obstinados ateístas. Por que, então, os não-devotos e os ateístas não admitem isso? É porque eles estão contaminados pelas reações de suas atividades fruitivas. Todos devem livrar-se de toda a sujeira acumulada dentro do coração devido às atividades fruitivas realizadas consecutivamente. Deve-se lavá-la praticando bhakti-yoga. Yoga­-randhita-karmāṇaḥ. Enquanto alguém estiver coberto pela natureza material, agindo sobre ele através dos modos da ignorância e da paixão, não terá possibilidade de compreender o Senhor Supremo. Tadā rajas-tamo-bhāvāḥ kāma-lobhādayaś ca ye. Ao se livrar dos modos da ignorância e paixão, a pessoa se liberta das qualidades mais baixas – kāma e lobha, luxúria e cobiça.

Král slonů Gajendra jednoduše uznal, že musí existovat někdo, kdo stvořil tento vesmírný projev a dodal jeho složky. To by měl připustit každý, i ti nejzarytější ateisté. Proč to tedy neoddaní a ateisté nechtějí přiznat? Je to proto, že jsou znečištění reakcemi za své plodonosné činnosti. Člověk se musí zbavit veškeré špíny nahromaděné v srdci v důsledku neustálého plodonosného jednání. Musí tuto špínu smýt praktikováním bhakti-yogy. Yoga-randhita-karmāṇaḥ. Dokud je živá bytost pokrytá hmotnými kvalitami vášně a nevědomosti, Nejvyššího Pána poznat nemůže. Tadā rajas-tamo-bhāvāḥ kāma-lobhādayaś ca ye — když se člověk oprostí od vlivu kvalit nevědomosti a vášně, zbaví se těch nejnižších vlastností, chtíče a chamtivosti (kāma a lobha).

Hoje em dia, há muitas escolas de yoga que, através da prática de yoga, encorajam as pessoas a desenvolverem seus desejos luxuriosos e sua cobiça. As pessoas, portanto, gostam muito da suposta prática de yoga. Entretanto, descreve-se aqui a verdadeira prática de yoga. Como se afirma autorizadamente no Śrīmad-Bhāgavatam (12.13.1), dhyānāvasthita-tad-gatena manasā paśyanti yaṁ yoginaḥ: yogī é aquele que sempre medita nos pés de lótus da Suprema Perso­nalidade de Deus. Também se confirma isso na Brahma-saṁhitā (5.38):

V dnešní době existuje mnoho jógových škol, které vedou lidi k tomu, aby praktikováním yogy rozvíjeli své chtivé touhy a chamtivost. Proto se lidem tato takzvaná yoga tolik líbí. Zde je však popsáno, jak skutečně praktikovat yogu. Śrīmad-Bhāgavatam (12.13.1) autoritativně prohlašuje: dhyānāvasthita-tad-gatena manasā paśyanti yaṁ yoginaḥ — yogī je ten, kdo neustále medituje o lotosových nohách Nejvyšší Osobnosti Božství. Totéž potvrzuje Brahma-saṁhitā (5.38):

premāñjana-cchurita-bhakti-vilocanena
santaḥ sadaiva hṛdayeṣu vilokayanti
yaṁ śyāmasundaram acintya-guṇa-svarūpaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
premāñjana-cchurita-bhakti-vilocanena
santaḥ sadaiva hṛdayeṣu vilokayanti
yaṁ śyāmasundaram acintya-guṇa-svarūpaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

“Adoro Govinda, o Senhor primordial, que é Śyāmasundara, o próprio Kṛṣṇa, com inúmeros atributos inconcebíveis, a quem os devotos puros veem no âmago de seus corações com olhos devocio­nais ungidos com o bálsamo do amor.” O bhakti-yogī constante­mente vê Śyāmasundara – o belo Senhor Kṛṣṇa com Sua tez enegrecida. Porque se julgava um animal comum, Gajendra, o rei dos elefan­tes, achava que não podia ver o Senhor. Em sua humildade, pensava que não tinha condições de praticar yoga. Em outras palavras, como aqueles que são como animais absortos no conceito de vida corpórea e que não têm pureza de consciência podem praticar yoga? Nos dias atuais, as pessoas que não controlam seus sentidos, que não compreendem filosofia e que não seguem os princípios religiosos ou as regras e regulações querem, mesmo assim, fazer-se passar por yogīs. Essa é a maior aberração na prática do yoga místico.

“Uctívám Govindu, prvotního Pána, jenž je Śyāmasundarou, samotným Kṛṣṇou, s nesčetnými nepochopitelnými vlastnostmi, kterého čistí oddaní vidí ve svých srdcích očima oddanosti potřenými balzámem lásky.” Bhakti- yogī neustále vidí Śyāmasundaru, nádherného Pána Kṛṣṇu s načernalou barvou pleti. Jelikož se král slonů Gajendra považoval za obyčejné zvíře, myslel si, že není hoden vidět Pána. Ve své pokoře si myslel, že nemůže praktikovat yogu. Jak tedy mohou yogu praktikovat ti, kdo žijí jako zvířata s tělesným pojetím života a nemají čisté vědomí? Přesto se v současné době vydávají za yogīny lidé, kteří neovládají své smysly, nechápou filozofii a nedodržují náboženské zásady či usměrňující pravidla. To je největší odchylka od pravidel mystické yogy.