Skip to main content

VERSO 39

Sloka 39

Texto

Verš

ittham ādiśya rājānaṁ
harir antaradhīyata
so ’nvavaikṣata taṁ kālaṁ
yaṁ hṛṣīkeśa ādiśat
ittham ādiśya rājānaṁ
harir antaradhīyata
so ’nvavaikṣata taṁ kālaṁ
yaṁ hṛṣīkeśa ādiśat

Sinônimos

Synonyma

ittham — como supramencionado; ādiśya — instruindo; rājānam — o rei (Satyavrata); hariḥ — a Suprema Personalidade de Deus; antar­adhīyata — desapareceu daquele lugar; saḥ — ele (o rei); anvavaikṣata — começou a esperar por; tam kālam — aquele momento; yam — o qual; hṛṣīka-īśaḥ — o Senhor Hṛṣīkeśa, o mestre de todos os sentidos; ādiśat — havia citado.

ittham — jak bylo uvedeno výše; ādiśya — poučující; rājānam — krále (Satyavratu); hariḥ — Nejvyšší Pán, Osobnost Božství; antaradhīyata — zmizel z onoho místa; saḥ — on (král); anvavaikṣata — začal vyčkávat; tam kālam — tu dobu; yam — kterou; hṛṣīka-īśaḥ — Pán Hṛṣīkeśa, Pán všech smyslů; ādiśat — popsal.

Tradução

Překlad

Imediatamente após ter dado estas instruções ao rei, a Suprema Personalidade de Deus desapareceu. Então, o rei Satyavrata ficou esperando pelo momento sobre o qual o Senhor lhe instruíra.

Poté, co Nejvyšší Pán takto krále poučil, okamžitě zmizel. Král Satyavrata pak začal vyčkávat dobu, o které Pán mluvil.