VERSO 39
Sloka 39
Texto
Verš
harir antaradhīyata
so ’nvavaikṣata taṁ kālaṁ
yaṁ hṛṣīkeśa ādiśat
harir antaradhīyata
so ’nvavaikṣata taṁ kālaṁ
yaṁ hṛṣīkeśa ādiśat
Sinônimos
Synonyma
ittham — como supramencionado; ādiśya — instruindo; rājānam — o rei (Satyavrata); hariḥ — a Suprema Personalidade de Deus; antaradhīyata — desapareceu daquele lugar; saḥ — ele (o rei); anvavaikṣata — começou a esperar por; tam kālam — aquele momento; yam — o qual; hṛṣīka-īśaḥ — o Senhor Hṛṣīkeśa, o mestre de todos os sentidos; ādiśat — havia citado.
ittham — jak bylo uvedeno výše; ādiśya — poučující; rājānam — krále (Satyavratu); hariḥ — Nejvyšší Pán, Osobnost Božství; antaradhīyata — zmizel z onoho místa; saḥ — on (král); anvavaikṣata — začal vyčkávat; tam kālam — tu dobu; yam — kterou; hṛṣīka-īśaḥ — Pán Hṛṣīkeśa, Pán všech smyslů; ādiśat — popsal.
Tradução
Překlad
Imediatamente após ter dado estas instruções ao rei, a Suprema Personalidade de Deus desapareceu. Então, o rei Satyavrata ficou esperando pelo momento sobre o qual o Senhor lhe instruíra.
Poté, co Nejvyšší Pán takto krále poučil, okamžitě zmizel. Král Satyavrata pak začal vyčkávat dobu, o které Pán mluvil.