ШБ 8.24.39
Деванагари
इत्थमादिश्य राजानं हरिरन्तरधीयत ।
सोऽन्ववैक्षत तं कालं यं हृषीकेश आदिशत् ॥ ३९ ॥
सोऽन्ववैक्षत तं कालं यं हृषीकेश आदिशत् ॥ ३९ ॥
Текст стиха
иттхам а̄диш́йа ра̄джа̄нам̇
харир антарадхӣйата
со ’нваваикшата там̇ ка̄лам̇
йам̇ хр̣шӣкеш́а а̄диш́ат
харир антарадхӣйата
со ’нваваикшата там̇ ка̄лам̇
йам̇ хр̣шӣкеш́а а̄диш́ат
Пословный перевод
иттхам — так (как описано выше); а̄диш́йа — наставив; ра̄джа̄нам — царя (Сатьяврату); харих̣ — Господь, Верховная Личность; антарадхӣйата — исчез оттуда; сах̣ — он (царь); анваваикшата — ждал; там ка̄лам — того времени; йам — о котором; хр̣шӣка- ӣш́ах̣ — Господь Хришикеша, повелитель всех чувств; а̄диш́ат — дал наставления.
Перевод
Верховный Господь дал царю эти наставления и тут же исчез. А царь Сатьяврата стал ждать времени, о котором говорил Господь.