Skip to main content

VERSO 13

Text 13

Texto

Text

athāhośanasaṁ rājan
harir nārāyaṇo ’ntike
āsīnam ṛtvijāṁ madhye
sadasi brahma-vādinām
athāhośanasaṁ rājan
harir nārāyaṇo ’ntike
āsīnam ṛtvijāṁ madhye
sadasi brahma-vādinām

Sinônimos

Synonyms

atha — em seguida; āha — disse; uśanasam — a Śukrācārya; rājan — ó rei; hariḥ — a Suprema Personalidade de Deus; nārāyaṇaḥ — o Senhor; antike — por perto; āsīnam — que estava sentado; ṛtvijām madhye — no grupo de todos os sacerdotes; sadasi — na assembleia; brahma­-vādinām — dos seguidores dos princípios védicos.

atha — thereafter; āha — said; uśanasam — unto Śukrācārya; rājan — O King; hariḥ — the Supreme Personality of Godhead; nārāyaṇaḥ — the Lord; antike — nearby; āsīnam — who was sitting; ṛtvijām madhye — in the group of all the priests; sadasi — in the assembly; brahma-vādinām — of the followers of Vedic principles.

Tradução

Translation

Hari, a Suprema Personalidade de Deus, Nārāyaṇa, dirigiu-se depois a Śukrācārya, que, com os sacerdotes [brahma, hotā, udgātā e adhvaryu], estava sentado ali perto, no meio da assembleia. Ó Mahārāja Parīkṣit, esses sacerdotes eram todos brahma-vādīs, seguidores dos princípios védicos que instruem sobre a realização de sacrifícios.

Hari, the Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa, thereafter addressed Śukrācārya, who was sitting nearby in the midst of the assembly with the priests [brahma, hotā, udgātā and adhvaryu]. O Mahārāja Parīkṣit, these priests were all brahma-vādīs, followers of the Vedic principles for performing sacrifices.