ŚB 8.22.15
Devanagari
स तत्र हासीनमुदीक्ष्य सत्पतिं
हरिं सुनन्दाद्यनुगैरुपासितम् ।
उपेत्य भूमौ शिरसा महामना
ननाम मूर्ध्ना पुलकाश्रुविक्लव: ॥ १५ ॥
हरिं सुनन्दाद्यनुगैरुपासितम् ।
उपेत्य भूमौ शिरसा महामना
ननाम मूर्ध्ना पुलकाश्रुविक्लव: ॥ १५ ॥
Verse text
sa tatra hāsīnam udīkṣya sat-patiṁ
hariṁ sunandādy-anugair upāsitam
upetya bhūmau śirasā mahā-manā
nanāma mūrdhnā pulakāśru-viklavaḥ
hariṁ sunandādy-anugair upāsitam
upetya bhūmau śirasā mahā-manā
nanāma mūrdhnā pulakāśru-viklavaḥ
Synonyms
saḥ — Prahlāda Mahārāja; tatra — ali; ha āsīnam — sentado; udīkṣya — após ver; sat-patim — a Suprema Personalidade de Deus, o mestre das almas liberadas; harim — Senhor Hari; sunanda-ādi-anugaiḥ — pelos Seus seguidores, tais como Sunanda; upāsitam — sendo adorado; upetya — aproximando-se de; bhūmau — no chão; śirasā — com sua cabeça (prostrada); mahā-manāḥ — o grande devoto; nanāma — ofereceu reverências; mūrdhnā — com sua cabeça; pulaka-aśru-viklavaḥ — inundado de lágrimas de júbilo.
Translation
Ao ver que o Senhor Supremo estava sentado ali, cercado e adorado por Seus associados íntimos, tais como Sunanda, a grande personalidade Prahlāda Mahārāja inundou-se de lágrimas de júbilo. Aproximando-se do Senhor e caindo ao chão, ele prostrou sua cabeça para oferecer reverências ao Senhor.