Skip to main content

VERSO 9

Text 9

Texto

Text

mahīṁ sarvāṁ hṛtāṁ dṛṣṭvā
tripada-vyāja-yācñayā
ūcuḥ sva-bhartur asurā
dīkṣitasyātyamarṣitāḥ
mahīṁ sarvāṁ hṛtāṁ dṛṣṭvā
tripada-vyāja-yācñayā
ūcuḥ sva-bhartur asurā
dīkṣitasyātyamarṣitāḥ

Sinônimos

Synonyms

mahīm — terra; sarvām — tudo; hṛtām — perdido; dṛṣṭvā — após verem; tri-pada-vyāja-yācñayā — pelo simples fato de pedir três passos de terra; ūcuḥ — disseram; sva-bhartuḥ — do seu mestre; asurāḥ — os de­mônios; dīkṣitasya — de Bali Mahārāja, que estava tão determinado no sacrifício; ati — muito; amarṣitāḥ — para quem o acontecimento era insuportável.

mahīm — land; sarvām — all; hṛtām — lost; dṛṣṭvā — after seeing; tri-pada-vyāja-yācñayā — by simply asking three steps of land; ūcuḥ — said; sva-bhartuḥ — of their master; asurāḥ — the demons; dīkṣitasya — of Bali Mahārāja, who was so determined in the sacrifice; ati — very much; amarṣitāḥ — for whom the function was unbearable.

Tradução

Translation

Ao verem que seu mestre, o qual tivera muita determinação de realizar sacrifício, perdera todas as suas posses para Vāmanadeva, que as arrebatara com o pretexto de que queria esmolar três passos de terra, os seguidores demoníacos de Mahārāja Bali ficaram muito irados e falaram as seguintes palavras.

When the demoniac followers of Mahārāja Bali saw that their master, who had been determined in performing sacrifice, had lost all his possessions to Vāmanadeva, who had taken them away on the plea of begging three paces of land, they were very angry and spoke as follows.