Skip to main content

VERSO 57

ТЕКСТ 57

Texto

Текст

nṛtya-vāditra-gītaiś ca
stutibhiḥ svasti-vācakaiḥ
kārayet tat-kathābhiś ca
pūjāṁ bhagavato ’nvaham
нр̣тйа-ва̄дитра-гӣтаиш́ ча
стутибхих̣ свасти-ва̄чакаих̣
ка̄райет тат-катха̄бхиш́ ча
пӯджа̄м̇ бхагавато ’нвахам

Sinônimos

Пословный перевод

nṛtya — dançando; vāditra — batendo o tambor; gītaiḥ — e cantando; ca — também; stutibhiḥ — cantando mantras auspiciosos; svasti-vāca­kaiḥ — oferecendo orações; kārayet — deve executar; tat-kathābhiḥ — recitando o Bhāgavatam, a Bhagavad-gītā e escrituras semelhantes; ca — também; pūjām — adoração; bhagavataḥ — à Suprema Personalidade de Deus, Viṣṇu; anvaham — todos os dias (desde pratipat até trayodaśī).

нр̣тйа — танцем; ва̄дитра — игрой на барабане; гӣтаих̣ — и пением; ча — также; стутибхих̣ — повторением приносящих счастье мантр; свасти-ва̄чакаих̣ — вознесением молитв; ка̄райет — пусть совершает; тат-катха̄бхих̣ — декламированием таких произведений, как «Бхагаватам» и «Бхагавад-гита»; ча — также; пӯджа̄м — поклонение; бхагаватах̣ — Верховной Личности, Господу Вишну; анвахам — ежедневно (начиная с пратипата и до трайодаши).

Tradução

Перевод

Todos os dias, desde pratipat até trayodaśī, deve-se continuar a cerimônia, ao acompanhamento de dança, canto, bater de tambores, canto de orações e de mantras muito auspiciosos, e da recitação do Śrīmad-Bhāgavatam. Dessa maneira, deve-se adorar a Suprema Per­sonalidade de Deus.

Надо исполнять этот ритуал каждый день, начиная с пратипата и до трайодаши, и каждый день танцевать, петь, играть на барабане, читать молитвы и приносящие счастье мантры и декламировать «Шримад-Бхагаватам». Так следует поклоняться Верховной Личности Бога.