ŚB 8.16.57

नृत्यवादित्रगीतैश्च स्तुतिभि: स्वस्तिवाचकै: ।
कारयेत्तत्कथाभिश्च पूजां भगवतोऽन्वहम् ॥ ५७ ॥
nṛtya-vāditra-gītaiś ca
stutibhiḥ svasti-vācakaiḥ
kārayet tat-kathābhiś ca
pūjāṁ bhagavato ’nvaham

Palabra por palabra

nṛtyacon danza; vāditracon tambores; gītaiḥy con cánticos; catambién; stutibhiḥcon mantras auspiciosos; svasti-vācakaiḥofreciendo oraciones; kārayetdebe realizar; tat-kathābhiḥcon la recitación del Bhāgavatam, elBhagavad-gītā y Escrituras semejantes; catambién; pūjāmadoración; bhagavataḥde la Suprema Personalidad de Dios, Viṣṇu; anvahamcada día (desde pratipat a trayodaśī).

Traducción

Esta ceremonia debe realizarse todos los días, desde pratipat hasta trayodaśī, con acompañamiento de danzas, cantos, tambores, la recitación de oraciones y mantras plenamente auspiciosos, y la lectura del Śrīmad-Bhāgavatam. De ese modo, se debe adorar a la Suprema Personalidad de Dios.