Skip to main content

VERSO 14

Sloka 14

Texto

Verš

ākāśa-gaṅgayā devyā
vṛtāṁ parikha-bhūtayā
prākāreṇāgni-varṇena
sāṭṭālenonnatena ca
ākāśa-gaṅgayā devyā
vṛtāṁ parikha-bhūtayā
prākāreṇāgni-varṇena
sāṭṭālenonnatena ca

Sinônimos

Synonyma

ākāśa-gaṅgayā — pela água do Ganges conhecida como Ākāśa-­gaṅgā; devyā — a deusa sempre adorável; vṛtām — cercada; parikha­-bhūtayā — como uma vala; prākāreṇa — por parapeitos; agni-varṇena — semelhantes ao fogo; sa-aṭṭālena — com fortificações onde lutar; unnatena — muito altas; ca — e.

ākāśa-gaṅgayā — vodou Gangy známé jako Ākāśa-gaṅgā; devyā — bohyní vždy hodnou uctívání; vṛtām — obklopené; parikha-bhūtayā — jako příkopem; prākāreṇa — baštami; agni-varṇena — připomínajícími oheň; sa- aṭṭālena — s místy uzpůsobenými k boji; unnatena — vysokými; ca — a.

Tradução

Překlad

A cidade era cercada por valas cheias de água do Ganges, conhecidas como Ākāśa-gaṅgā, e por um muro alto, que era da cor do fogo. Em cima desse muro, havia parapeitos próprios para serem utilizados em combate.

Město bylo obehnáno příkopy naplněnými vodou Gangy známé jako Ākāśa-gaṅgā a vysokými hradbami barvy ohně. Na těchto hradbách byly terasy uzpůsobené k boji.