Skip to main content

VERSO 8

Sloka 8

Texto

Verš

sa īśvaraḥ kāla urukramo ’sāv
ojaḥ sahaḥ sattva-balendriyātmā
sa eva viśvaṁ paramaḥ sva-śaktibhiḥ
sṛjaty avaty atti guṇa-trayeśaḥ
sa īśvaraḥ kāla urukramo ’sāv
ojaḥ sahaḥ sattva-balendriyātmā
sa eva viśvaṁ paramaḥ sva-śaktibhiḥ
sṛjaty avaty atti guṇa-trayeśaḥ

Sinônimos

Synonyma

saḥ — Ele (a Suprema Personalidade de Deus); īśvaraḥ — o controlador supremo; kālaḥ — o fator tempo; urukramaḥ — o Senhor, cuja própria ação é incomum; asau — essa pessoa; ojaḥ — a força dos sentidos; sahaḥ — a força da mente; sattva — firmeza; bala — força corpórea; indriya — e dos próprios sentidos; ātmā — o próprio eu; saḥ — Ele; eva — na verdade; viśvam — todo o universo; paramaḥ — o supremo; sva-śaktibhiḥ — mediante Suas múltiplas potências transcendentais; sṛjati — cria; avati — mantém; atti — dissolve; guṇa-traya-īśaḥ — o mestre dos modos materiais.

saḥ — On (Nejvyšší Pán, Osobnost Božství); īśvaraḥ — svrchovaný vládce; kālaḥ — čas; urukramaḥ — Pán, jehož každý čin je neobyčejný; asau — ten; ojaḥ — síla smyslů; sahaḥ — síla mysli; sattva — stálá existence; bala — síla těla; indriya — a samotných smyslů; ātmā — vlastní já; saḥ — On; eva — zajisté; viśvam — celý vesmír; paramaḥ — nejvyšší; sva-śaktibhiḥ — svými rozmanitými transcendentálními energiemi; sṛjati — tvoří; avati — udržuje; atti — ukončuje; guṇa-traya-īśaḥ — vládce hmotných kvalit.

Tradução

Překlad

A Suprema Personalidade de Deus, que é o controlador supremo e o fator tempo, é o poder dos sentidos, o poder da mente, o poder do corpo e a força vital dos sentidos. Sua influência é ilimitada. Ele é a melhor de todas as entidades vivas, o controlador dos três modos da natureza material. Mediante Seu poder pessoal, Ele cria, mantém e, por fim, aniquila esta manifestação cósmica.

Nejvyšší Osobnost Božství, Pán, který je svrchovaný vládce a čas, je silou smyslů, mysli a těla a také vlastní životaschopností smyslů. Jeho vliv je neomezený. Je nejvyšší živou bytostí a vládne třem kvalitám hmotné přírody. Vlastní silou tvoří, udržuje a také ničí tento vesmírný projev.

Comentário

Význam

SIGNIFICADO—Como o mundo material é impelido pelos três modos materiais e como o Senhor é o controlador deles, o Senhor pode criar, manter e destruir o mundo material.

Jelikož hmotný svět je v pohybu díky třem hmotným kvalitám a jelikož Pán je jejich vládcem, On je tím, kdo může hmotný svět tvořit, udržovat a ničit.