VERSO 15
ТЕКСТ 15
Texto
Текст
khilānāṁ śivam astu vaḥ
vārkṣī hy eṣā varā kanyā
patnītve pratigṛhyatām
кхила̄на̄м̇ ш́ивам асту вах̣
ва̄ркшӣ хй эша̄ вара̄ канйа̄
патнӣтве пратигр̣хйата̄м
Sinônimos
Пословный перевод
alam — o bastante; dagdhaiḥ — com a queimada; drumaiḥ — as árvores; dīnaiḥ — indefesas; khilānām — das árvores sobreviventes; śivam — toda a boa fortuna; astu — que haja; vaḥ — de vós; vārkṣī — criada pelas árvores; hi — na verdade; eṣā — esta; varā — seleta; kanyā — filha; patnītve — como esposa; pratigṛhyatām — que ela seja aceita.
алам — достаточно; дагдхаих̣ — сжигаемыми; друмаих̣ — деревьями; дӣнаих̣ — несчастными; кхила̄на̄м — оставшихся; ш́ивам — счастье; асту — да будет; вах̣ — ваша; ва̄ркшӣ — взращенная деревьями; хи — воистину; эша̄ — эта; вара̄ — избранная; канйа̄ — дочь; патнӣтве — в супружество; пратигр̣хйата̄м — да будет принята.
Tradução
Перевод
Não há necessidade de continuardes incinerando essas pobres árvores. Deixai que todas as árvores sobreviventes sejam felizes. Na verdade, também deveis ser felizes. Portanto, tendes aqui uma jovem chamada Māriṣā, que é bela e muito bem qualificada e que as árvores criaram como sua própria filha. Deveis aceitar essa bela jovem como vossa esposa.
Довольно жечь несчастные деревья! Пусть те из них, что уцелели, в радости доживут свой век. Счастливы будьте и вы: я даю вам в жены прекрасную и добродетельную девушку по имени Мариша, которую деревья вырастили как свою дочь.