ŚB 6.4.15

अलं दग्धैर्द्रुमैर्दीनै: खिलानां शिवमस्तु व: ।
वार्क्षी ह्येषा वरा कन्या पत्नीत्वे प्रतिगृह्यताम् ॥ १५ ॥
alaṁ dagdhair drumair dīnaiḥ
khilānāṁ śivam astu vaḥ
vārkṣī hy eṣā varā kanyā
patnītve pratigṛhyatām

Palabra por palabra

alamsuficiente; dagdhaiḥcon quemar; drumaiḥlos árboles; dīnaiḥpobres; khilānāmde los árboles restantes; śivamtoda buena fortuna; astuque sea; vaḥde ustedes; vārkṣīcriada por los árboles; hien verdad; eṣāesta; varāescogida; kanyāhija; patnītvecomo esposa; pratigṛhyatāmque sea aceptada.

Traducción

No hay necesidad de que sigan quemando esos árboles. Dejen que los que quedan sean felices. Por cierto, que ustedes también deben ser felices. Ahora, he aquí a esta hermosa muchacha, Māriṣā, que goza de muy buenas cualidades y ha sido criada por los árboles como hija suya. Pueden tomarla por esposa.