ŚB 6.4.15

अलं दग्धैर्द्रुमैर्दीनै: खिलानां शिवमस्तु व: ।
वार्क्षी ह्येषा वरा कन्या पत्नीत्वे प्रतिगृह्यताम् ॥ १५ ॥
alaṁ dagdhair drumair dīnaiḥ
khilānāṁ śivam astu vaḥ
vārkṣī hy eṣā varā kanyā
patnītve pratigṛhyatām

Synonyma

alamdost; dagdhaiḥs pálením; drumaiḥstromy; dīnaiḥnebohé; khilānāmzbytku stromů; śivamvše nejlepší; astunechť je; vaḥvás; vārkṣīvychovaná stromy; hivskutku; eṣātato; varāvolba; kanyādcera; patnītvedo manželského stavu; pratigṛhyatāmnechť je přijatá.

Překlad

Není třeba dále pálit tyto nebohé stromy. Nechť jsou všechny zbylé stromy šťastné a vy také. Zde je krásná a dobrými vlastnostmi obdařená dívka jménem Māriṣā, kterou stromy vychovaly jako svou dceru. Přijměte ji prosím za manželku.