ŚB 5.19.8

सुरोऽसुरो वाप्यथ वानरो नर:
सर्वात्मना य: सुकृतज्ञमुत्तमम् ।
भजेत रामं मनुजाकृतिं हरिं
य उत्तराननयत्कोसलान्दिवमिति ॥ ८ ॥
suro ’suro vāpy atha vānaro naraḥ
sarvātmanā yaḥ sukṛtajñam uttamam
bhajeta rāmaṁ manujākṛtiṁ hariṁ
ya uttarān anayat kosalān divam iti

Synonyms

suraḥsemideus; asuraḥdemônio; apiou; athaportanto; ou; anaraḥentidade que não é um ser humano (pássaro, fera, animal e assim por diante); naraḥum ser humano; sarva-ātmanāde todo o coração; yaḥquem; su-kṛtajñamque pode ser agradado muito facilmente; uttamammuitíssimo elevado; bhajetadevem adorar; rāmamSenhor Rāmacandra; manuja-ākṛtimaparecendo como ser humano; harima Suprema Personalidade de Deus; yaḥquem; uttarāndo norte da Índia; anayatlevou de volta; kosalānos habitantes de Kosala-deśa, Ayodhyā; divamao mundo espiritual, Vaikuṇṭha; itiassim.

Translation

Portanto, seja determinada criatura um semideus ou um demônio, homem ou entidade não-humana, tal como um animal selvagem ou um pássaro, todos devem adorar o Senhor Rāmacandra, a Suprema Personalidade de Deus, que aparece nesta Terra tal qual um ser humano. Para adorar o Senhor, não há necessidade de grandes austeridades ou penitências, pois Ele aceita inclusive um modesto serviço oferecido por Seu devoto. Assim, Ele fica satisfeito, e, tão logo Ele Se satisfaz, o devoto é bem-sucedido. Na verdade, o Senhor Śrī Rāmacandra levou de volta ao lar, de volta ao Supremo [Vaikuṇṭha], todos os devotos de Ayodhyā.

Purport

SIGNIFICADO—O Senhor Śrī Rāmacandra é tão bondoso e misericordioso com Seus devotos que Ele fica satisfeito muito facilmente com o modesto serviço prestado por qualquer criatura, humana ou não. Essa é a vantagem especial de adorar o Senhor Rāmacandra, e a mesma vantagem existe na adoração ao Senhor Śrī Caitanya Mahāprabhu. O Senhor Kṛṣṇa e o Senhor Rāmacandra, à maneira dos kṣatriyas, às vezes mostravam Suas misericórdias matando asuras, mas o Senhor Śrī Caitanya Mahāprabhu não hesitava em premiar com o amor a Deus até mesmo os asuras. Todas as encarnações da Suprema Personalidade de Deus – notadamente o Senhor Rāmacandra, o Senhor Kṛṣṇa e, mais tarde, o Senhor Śrī Caitanya Mahāprabhu – liberaram muitas entidades vivas que se encontravam presentes diante dEles, na verdade, quase todas elas. Portanto, representa-Se Śrī Caitanya Mahāprabhu sob a forma de seis braços chamada ṣaḍ-bhūja-mūrti, composta do Senhor Rāmacandra, Senhor Kṛṣṇa e do Senhor Śrī Caitanya Mahāprabhu. Cumpre o propósito mais elevado da vida humana quem adora a ṣaḍ-bhūja-mūrti, a forma do Senhor com seis braços: dois braços de Rāmacandra, dois braços de Kṛṣṇa e dois braços de Śrī Caitanya Mahāprabhu.