Skip to main content

VERSO 37

ТЕКСТ 37

Texto

Текст

bhagavān api rājarṣeḥ
sopādhyāyasya cācyutaḥ
harann iva mano ’muṣya
sva-dhāma pratyapadyata
бхагава̄н апи ра̄джаршех̣
сопа̄дхйа̄йасйа ча̄чйутах̣
харанн ива мано ’мушйа
сва-дха̄ма пратйападйата

Sinônimos

Пословный перевод

bhagavān — a Suprema Personalidade de Deus; api — também; rāja-ṛṣeḥ — do rei santo; sa-upādhyāyasya — juntamente com todos os sacerdotes; ca — também; acyutaḥ — o Senhor infalível; haran­ — cativando; iva — de fato; manaḥ — a mente; amuṣya — dele; sva­-dhāma — à Sua morada; pratyapadyata — regressou.

бхагава̄н — Верховная Личность; апи — также; ра̄джа-р̣шех̣ — святого царя; са-упа̄дхйа̄йасйа — вместе со всеми жрецами; ча — также; ачйутах̣ — непогрешимый Господь; харан — покорив; ива — поистине; манах̣ — ум; амушйа — его; сва-дха̄ма — в Свою обитель; пратйападйата — вернулся.

Tradução

Перевод

A infalível Suprema Personalidade de Deus, tendo cativado a mente do rei e dos sacerdotes ali presentes, regressou à Sua morada no céu espiritual.

Пленив умы царя и всех жрецов, совершавших жертвоприношение, непогрешимый Господь, Верховная Личность, вернулся в Свою обитель в духовном небе.

Comentário

Комментарий

SIGNIFICADO—Por ser plenamente espiritual, a Suprema Personalidade de Deus pode descer do céu espiritual sem mudar de corpo, e, deste modo, Ele é conhecido como acyuta, ou infalível. Entretanto, quando uma entidade viva cai no mundo material, ela é forçada a aceitar um corpo material e, por isso, sob sua corporificação material, não pode ser chamada de acyuta. Por cair de sua verdadeira ocupação do serviço ao Senhor, a entidade viva obtém um corpo material para sofrer ou tentar desfrutar nas dolorosas condições de vida material. Portanto, a entidade viva caída é cyuta, ao passo que o Senhor é chamado de acyuta. O Senhor revelou-Se atrativo para todos – não só para o rei, mas também para a ordem sacerdotal, tão apegada à realização de rituais védicos. Como o Senhor é todo-atrativo, Ele Se chama Kṛṣṇa, ou seja, “aquele que atrai a todos”. O Senhor apareceu na arena sacrificatória de Mahārāja Pṛthu como Kṣīroda­kaśāyī Viṣṇu, que é uma expansão plenária do Senhor Kṛṣṇa. Ele é a segunda encarnação de Kāraṇodakaśāyī Viṣṇu, que é a origem da criação material e que Se expande como Garbhodakaśāyī Viṣṇu, o qual entra em cada um dos universos. Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu é um dos puruṣas que controlam os modos materiais da natureza.

Поскольку Господь, Верховная Личность Бога, абсолютно духовен, Он нисходит с духовного неба, не меняя Своего тела. По этой причине Его называют ачйута, что значит «неподверженный падению». Когда живое существо падает в материальный мир, ему приходится воплощаться в материальном теле и потому его нельзя назвать ачьютой. Истинное предназначение живого существа заключается в том, чтобы служить Господу, но, когда живое существо отказывается делать это, оно получает материальное тело, чтобы страдать и пытаться наслаждаться материальным существованием в этом жестоком мире. Вот почему падшее живое существо называют чьютой, в отличие от Господа, которого называют ачьютой. Появившись на жертвенной арене Махараджи Притху, Господь пленил не только царя, но и жрецов, которые были очень привязаны к ведическим ритуалам. Господь никого не оставляет равнодушным, поэтому Его называют Кришной, «всепривлекающим». Господь появился на арене жертвоприношений Махараджи Притху в образе Кширодакашайи Вишну, полной экспансии Господа Кришны. Он представляет Собой вторичную экспансию Каранодакашайи Вишну, из которого исходит материальное творение. Каранодакашайи Вишну дает начало Гарбходакашайи Вишну, который входит в каждую из материальных вселенных, а Кширодакашайи Вишну — это один из пуруш, повелевающих гунами материальной природы.