ŚB 4.11.4

तैस्तिग्मधारै: प्रधने शिलीमुखै-
रितस्तत: पुण्यजना उपद्रुता: ।
तमभ्यधावन् कुपिता उदायुधा:
सुपर्णमुन्नद्धफणा इवाहय: ॥ ४ ॥
tais tigma-dhāraiḥ pradhane śilī-mukhair
itas tataḥ puṇya-janā upadrutāḥ
tam abhyadhāvan kupitā udāyudhāḥ
suparṇam unnaddha-phaṇā ivāhayaḥ

Synonyms

taiḥpor aquelas; tigma-dhāraiḥque tinham pontas afiadas; pradhaneno campo de batalha; śilī-mukhaiḥflechas; itaḥ tataḥaqui e ali; puṇya-janāḥos Yakṣas; upadrutāḥestando agitadíssimos; tamem direção a Dhruva Mahārāja; abhyadhāvanprecipitaram-se; kupitāḥestando irados; udāyudhāḥempunhando suas armas; suparṇamem direção a Garuḍa; unnaddha-phaṇāḥcom capelos erguidos; ivacomo; ahayaḥserpentes.

Translation

Aquelas flechas afiadas apavoraram os soldados inimigos, que ficaram quase inconscientes, mas vários Yakṣas no campo de batalha, enfurecidos com Dhruva Mahārāja, de alguma forma pegaram suas armas e atacaram-no. Assim como serpentes agitadas por Garuḍa rastejam em direção a Garuḍa com seus capelos erguidos, todos os soldados Yakṣas prepararam-se para derrotar Dhruva Mahārāja empunhando suas armas.