ŚB 4.11.3
Devanagari
तस्यार्षास्त्रं धनुषि प्रयुञ्जत:
सुवर्णपुङ्खा: कलहंसवासस: ।
विनि:सृता आविविशुर्द्विषद्बलं
यथा वनं भीमरवा: शिखण्डिन: ॥ ३ ॥
सुवर्णपुङ्खा: कलहंसवासस: ।
विनि:सृता आविविशुर्द्विषद्बलं
यथा वनं भीमरवा: शिखण्डिन: ॥ ३ ॥
Verse text
tasyārṣāstraṁ dhanuṣi prayuñjataḥ
suvarṇa-puṅkhāḥ kalahaṁsa-vāsasaḥ
viniḥsṛtā āviviśur dviṣad-balaṁ
yathā vanaṁ bhīma-ravāḥ śikhaṇḍinaḥ
suvarṇa-puṅkhāḥ kalahaṁsa-vāsasaḥ
viniḥsṛtā āviviśur dviṣad-balaṁ
yathā vanaṁ bhīma-ravāḥ śikhaṇḍinaḥ
Synonyms
tasya — enquanto Dhruva; ārṣa-astram — a arma dada por Nārāyaṇa Ṛṣi; dhanuṣi — em seu arco; prayuñjataḥ — fixadas; suvarṇa-puṅkhāḥ — (flechas) com hastes douradas; kalahaṁsa-vāsasaḥ — com penas semelhantes às asas de um cisne; viniḥsṛtāḥ — disparadas; āviviśuḥ — penetravam; dviṣat-balam — nos soldados do inimigo; yathā — assim como; vanam — numa floresta; bhīma-ravāḥ — produzindo um som tumultuoso; śikhaṇḍinaḥ — pavões.
Translation
Ainda enquanto Dhruva Mahārāja fixava a arma feita por Nārāyaṇa Ṛṣi em seu arco, este já disparava flechas com hastes douradas e penas semelhantes às asas de um cisne. Elas penetravam os soldados inimigos sibilando muito sonoramente, assim como pavões entram em uma floresta produzindo um som tumultuoso.