Skip to main content

VERSO 36

Text 36

Texto

Text

etan nigaditaṁ tāta
yat pṛṣṭo ’haṁ tavānagha
kapilasya ca saṁvādo
devahūtyāś ca pāvanaḥ
etan nigaditaṁ tāta
yat pṛṣṭo ’haṁ tavānagha
kapilasya ca saṁvādo
devahūtyāś ca pāvanaḥ

Sinônimos

Synonyms

etat — isto; nigaditam — falado; tāta — ó querido Vidura; yat — que; pṛṣṭaḥ — foi perguntado; aham — eu; tava — por ti; anagha — ó impecável Vidura; kapilasya — de Kapila; ca — e; saṁvādaḥ — conversa; devahūtyāḥ — de Devahūti; ca — e; pāvanaḥ — puro.

etat — this; nigaditam — spoken; tāta — O dear Vidura; yat — which; pṛṣṭaḥ — was asked; aham — I; tava — by you; anagha — O sinless Vidura; kapilasya — of Kapila; ca — and; saṁvādaḥ — conversation; devahūtyāḥ — of Devahūti; ca — and; pāvanaḥ — pure.

Tradução

Translation

Meu querido filho, já que me perguntaste, eu te respondi. Ó impecável, as descrições de Kapiladeva, de Sua mãe e de suas atividades constituem o mais puro de todos os discursos puros.

My dear son, since you have inquired from me, I have answered. O sinless one, the descriptions of Kapiladeva and His mother and their activities are the purest of all pure discourses.