Skip to main content

VERSO 30

ТЕКСТ 30

Texto

Текст

etad vai śraddhayā bhaktyā
yogābhyāsena nityaśaḥ
samāhitātmā niḥsaṅgo
viraktyā paripaśyati
этад ваи ш́раддхайа̄ бхактйа̄
йога̄бхйа̄сена нитйаш́ах̣
сама̄хита̄тма̄ них̣сан̇го
вирактйа̄ парипаш́йати

Sinônimos

Пословный перевод

etat — este; vai — certamente; śraddhayā — com fé; bhaktyā — mediante o serviço devocional; yoga-abhyāsena — pela prática de yoga; nityaśaḥ — sempre; samāhita-ātmā — aquele cuja mente está fixa; niḥsaṅgaḥ — à parte do contato com a matéria; viraktyā — pelo desapego; paripaśyati — entende.

этат — это; ваи — безусловно; ш́раддхайа̄ — с верой; бхактйа̄ — занимаясь преданным служением; йога-абхйа̄сена — занимаясь йогой; нитйаш́ах̣ — постоянно; сама̄хита-а̄тма̄ — тот, чей ум сосредоточен; них̣сан̇гах̣ — не соприкасается с материальным; вирактйа̄ — отрешившись; парипаш́йати — постигает.

Tradução

Перевод

Este conhecimento perfeito pode ser obtido por uma pessoa que já está ocupada em serviço devocional com fé, estabilidade e pleno desapego, e que sempre está absorta em pensar no Supremo. Ela se mantém à parte do contato com a matéria.

Это совершенное знание обретает тот, кто с непоколебимой верой занимается преданным служением Господу, кто отрекся от всего материального и поглощен мыслями о Всевышнем. Такой человек выходит из-под влияния материальной энергии.

Comentário

Комментарий

O místico ateísta praticante de yoga não pode entender este conhecimento perfeito. Somente pessoas que se dedicam às atividades práticas do serviço devocional em plena consciência de Kṛṣṇa podem absorver-se em pleno samādhi. Para elas, é possível ver e entender o verdadeiro sentido de toda a manifestação cósmica e sua causa. Aqui se afirma com clareza que isso não é possível de ser entendido por alguém que não tenha desenvolvido serviço devocional com fé plena. As palavras samāhitātmā e samādhi são sinônimas.

Человек, который занимается йогой, но не верит в существование Бога, не способен постичь это совершенное знание. Только те, кто занимается практической деятельностью в преданном служении, в сознании Кришны, могут войти в состояние полного самадхи. Они способны охватить взглядом все космическое мироздание и понять его истинную природу и причину. Здесь ясно сказано, что такое понимание приходит только к тому, кто с непоколебимой верой занимается преданным служением Господу. Слова сама̄хита̄тма̄ и сама̄дхи являются синонимами.