Skip to main content

VERSO 26

26

Texto

Текст

jīvataś cāntrābhyuddhāraḥ
śva-gṛdhrair yama-sādane
sarpa-vṛścika-daṁśādyair
daśadbhiś cātma-vaiśasam
джіваташ́ ча̄нтра̄бгйуддга̄рах̣
ш́ва-ґр̣дграір йама-са̄дане
сарпа-вр̣ш́чіка-дам̇ш́а̄дйаір
даш́адбгіш́ ча̄тма-ваіш́асам

Sinônimos

Послівний переклад

jīvataḥ — vivo; ca — e; antra — de suas entranhas; abhyuddhāraḥ — arrancando; śva-gṛdhraiḥ — por cães e abutres; yama-sādane — na morada de Yamarāja; sarpa — por serpentes; vṛścika — escorpiões; daṁśa — mosquitos; ādyaiḥ — e assim por diante; daśadbhiḥ — mordendo; ca — e; ātma-vaiśasam — tormento de si mesmo.

джіватах̣  —  заживо; ча  —  і; антра  —  його нутрощі; абгйуддга̄рах̣  —  вириваючи; ш́ва-ґр̣дграіх̣  —  собаками й яструбами; йама-са̄дане  —  в обителі Ямараджі; сарпа  —  зміями; вр̣ш́чіка  —  скорпіонами; дам̇ш́а  —  гнус; а̄дйаіх̣  —  і т. д.; даш́адбгіх̣  —  кусаючи; ча  —  і; а̄тма-ваіш́асам  —  завдаючи йому страждань.

Tradução

Переклад

Suas entranhas são arrancadas pelos cães de caça e abutres do inferno, muito embora ele ainda esteja vivo para ver isso, e se sujeita ao tormento de serpentes, escorpiões, mosquitos e outras criaturas que o mordem.

Пекельні пси і яструби заживо виривають йому нутрощі, а він, не вмираючи тільки дивиться на це. Його жалять змії, скорпіони, комарі й інші істоти, і він страшно мучиться.