Skip to main content

VERSO 38

Text 38

Texto

Text

gaccha kāmaṁ mayāpṛṣṭo
mayi sannyasta-karmaṇā
jitvā sudurjayaṁ mṛtyum
amṛtatvāya māṁ bhaja
gaccha kāmaṁ mayāpṛṣṭo
mayi sannyasta-karmaṇā
jitvā sudurjayaṁ mṛtyum
amṛtatvāya māṁ bhaja

Sinônimos

Synonyms

gaccha — vai; kāmam — conforme desejas; mayā — por Mim; āpṛṣṭaḥ — consentido; mayi — a Mim; sannyasta — completamente entregues; karmaṇā — com tuas atividades; jitvā — tendo conquistado a; sudurjayam — insuperável; mṛtyum — morte; amṛtatvāya — para a vida eterna; mām — a Mim; bhaja — ocupa em serviço devocional.

gaccha — go; kāmam — as you wish; mayā — by Me; āpṛṣṭaḥ — sanctioned; mayi — to Me; sannyasta — completely surrendered; karmaṇā — with your activities; jitvā — having conquered; sudurjayam — insurmountable; mṛtyum — death; amṛtatvāya — for eternal life; mām — unto Me; bhaja — engage in devotional service.

Tradução

Translation

Agora, com Meu consentimento, vai conforme teu desejo, entregando todas as tuas atividades a Mim. Conquistando a morte insuperável, adora-Me para a vida eterna.

Now, being sanctioned by Me, go as you desire, surrendering all your activities to Me. Conquering insurmountable death, worship Me for eternal life.

Comentário

Purport

Declara-se aqui o objetivo da filosofia sāṅkhya. Se alguém deseja verdadeira e eterna bem-aventurança, tem de se ocupar em serviço devocional, ou consciência de Kṛṣṇa. Livrar-se de nascimentos e mortes não é tarefa fácil. O nascimento e a morte são naturais a este corpo material. Sudurjayam significa “dificílimo de superar”. Os supostos cientistas modernos não têm meios suficientes para entender o processo da vitória sobre o nascimento e a morte. Portanto, eles deixam de lado a questão do nascimento e da morte; eles não os levam em consideração. Simplesmente se ocupam com os problemas do corpo material, que é transitório e certamente terá um fim.

The purpose of Sāṅkhya philosophy is stated herein. If anyone wants real, eternal life, he has to engage himself in devotional service, or Kṛṣṇa consciousness. To become free from birth and death is not an easy task. Birth and death are natural to this material body. Sudurjayam means “very, very difficult to overcome.” The modern so-called scientists do not have sufficient means to understand the process of victory over birth and death. Therefore they set aside the question of birth and death; they do not consider it. They simply engage in the problems of the material body, which is transient and sure to end.

Na verdade, a vida humana destina-se a dominar o insuperável processo de nascimento e morte. Isso pode ser feito da maneira aqui estabelecida. Māṁ bhaja: é preciso ocupar-se em serviço devocional ao Senhor. Na Bhagavad-gītā também, o Senhor diz que man-manā bhava mad-bhaktaḥ: “Simplesmente torna-te Meu devoto. Simplesmente adora-Me.” Mas os tolos, assim chamados eruditos, dizem que não é a Kṛṣṇa que devemos adorar e a quem devemos nos render; é a alguma outra coisa. Sem a misericórdia de Kṛṣṇa, portanto, ninguém pode entender a filosofia sāṅkhya ou qualquer filosofia que se destine especialmente à liberação. O conhecimento védico confirma que nos enredamos nesta vida material por causa da ignorância e que nos livramos do enredamento material situando-nos em conhecimento verdadeiro. Sāṅkhya quer dizer o conhecimento verdadeiro através do qual podemos escapar do enredamento material.

Actually, human life is meant for conquering the insurmountable process of birth and death. That can be done as stated here. Māṁ bhaja: one must engage in the devotional service of the Lord. In Bhagavad-gītā also the Lord says, man-manā bhava mad-bhaktaḥ: “Just become My devotee. Just worship Me.” But foolish so-called scholars say that it is not Kṛṣṇa whom we must worship and to whom we must surrender; it is something else. Without Kṛṣṇa’s mercy, therefore, no one can understand the Sāṅkhya philosophy or any philosophy which is especially meant for liberation. Vedic knowledge confirms that one becomes entangled in this material life because of ignorance and that one can become free from material embarrassment by becoming situated in factual knowledge. Sāṅkhya means that factual knowledge by which one can get out of the material entanglement.