Skip to main content

VERSO 7

7

Texto

Текст

athātrāpītihāso ’yaṁ
śruto me varṇitaḥ purā
brahmaṇā deva-devena
devānām anupṛcchatām
атга̄тра̄пітіха̄со ’йам̇
ш́руто ме варн̣ітах̣ пура̄
брахман̣а̄ дева-девена
дева̄на̄м анупр̣ччгата̄м

Sinônimos

Послівний переклад

atha — agora; atra — a este respeito; api — também; itihāsaḥ — história; ayam — esta; śrutaḥ — ouvida; me — por mim; varṇitaḥ — descrita; purā — anos atrás; brahmaṇā — por Brahmā; devadevena – o mais elevado dos semideuses; devānām — pelos semideuses; anupṛcchatām — interrogando.

атга  —  зараз; атра  —  щодо цього; апі  —  також; ітіха̄сах̣  —  історію; айам  —  цю; ш́рутах̣  —  почуту; ме  —  мною; варн̣ітах̣  —  описану; пура̄  —  багато років тому; брахман̣а̄  —  Брахмою; дева-девена  —  головним із півбогів; дева̄на̄м  —  півбогами; анупр̣ччгата̄м  —  запитане.

Tradução

Переклад

Esta história da luta entre o Senhor como um javali e o demônio Hiraṇyākṣa, eu a ouvi anos atrás. Quem a descreveu foi Brahmā, o mais elevado dos semideuses, quando questionado pelos outros semideuses.

Цю історію про двобій між Господом в образі вепра і демоном Хіран’якшею я почув багато років тому, коли її розповідав головний з півбогів, Брахма, відповідаючи на запитання інших півбогів.