Skip to main content

VERSO 7

ТЕКСТ 7

Texto

Текст

athātrāpītihāso ’yaṁ
śruto me varṇitaḥ purā
brahmaṇā deva-devena
devānām anupṛcchatām
атха̄тра̄пӣтиха̄со ’йам̇
ш́руто ме варн̣итах̣ пура̄
брахман̣а̄ дева-девена
дева̄на̄м анупр̣ччхата̄м

Sinônimos

Пословный перевод

atha — agora; atra — a este respeito; api — também; itihāsaḥ — história; ayam — esta; śrutaḥ — ouvida; me — por mim; varṇitaḥ — descrita; purā — anos atrás; brahmaṇā — por Brahmā; devadevena – o mais elevado dos semideuses; devānām — pelos semideuses; anupṛcchatām — interrogando.

атха — сейчас; атра — об этом; апи — также; итиха̄сах̣ — история; айам — эта; ш́рутах̣ — услышанная; ме — мной; варн̣итах̣ — рассказанная; пура̄ — когда-то давно; брахман̣а̄ — Брахмой; дева-девена — главным полубогом; дева̄на̄м — полубогов; анупр̣ччхата̄м — на вопрос.

Tradução

Перевод

Esta história da luta entre o Senhor como um javali e o demônio Hiraṇyākṣa, eu a ouvi anos atrás. Quem a descreveu foi Brahmā, o mais elevado dos semideuses, quando questionado pelos outros semideuses.

Рассказ о битве, которая произошла между Господом Вепрем и демоном Хираньякшей, я услышал в давно минувшие времена от главного полубога, Брахмы, когда тот отвечал на вопросы других полубогов.