ŚB 10.85.35

तस्मिन् प्रविष्टावुपलभ्य दैत्यराड्
विश्वात्मदैवं सुतरां तथात्मन: ।
तद्दर्शनाह्लादपरिप्लुताशय:
सद्य: समुत्थाय ननाम सान्वय: ॥ ३५ ॥
tasmin praviṣṭāv upalabhya daitya-rāḍ
viśvātma-daivaṁ sutarāṁ tathātmanaḥ
tad-darśanāhlāda-pariplutāśayaḥ
sadyaḥ samutthāya nanāma sānvayaḥ

Synonyms

tasmin; praviṣṭau(Eles dois) entraram; upalabhyanotan­do; daitya-rāṭo rei dos Daityas (Bali); viśvado universo inteiro; ātmaa Alma; daivame Deidade suprema; sutarāmespecialmente; tathātambém; ātmanaḥdele mesmo; tata Eles; darśanadevido ao fato de ver; āhlādapela alegria; pariplutadominado; āśayaḥseu coração; sadyaḥde imediato; samutthāyalevantan­do-se; nanāmaprostrou-se; sajuntamente com; anvayaḥseu séquito.

Translation

Quando o rei dos Daityas, Bali Mahārāja, notou a chegada dos dois Senhores, seu coração transbordou de alegria, pois sabia que Eles eram a Alma Suprema e Deidade adorável do universo inteiro, e especialmente dele mesmo. Ele se levantou de imediato e, então, prostrou-se para oferecer respeitos, juntamente com todo o seu séquito.