VERSO 31
Text 31
Texto
Text
na devā mṛc-chilā-mayāḥ
te punanty uru-kālena
darśanād eva sādhavaḥ
na devā mṛc-chilā-mayāḥ
te punanty uru-kālena
darśanād eva sādhavaḥ
Sinônimos
Synonyms
na — não; hi — de fato; ap-mayāni — feitos de água; tīrthāni — lugares santos; na — não é este o caso; devāḥ — deidades; mṛt — de terra; śilā — e pedra; mayāḥ — feitas; te — eles; punanti — purificam; uru-kālena — depois de muito tempo; darśanāt — por serem vistos; eva — só; sādhavaḥ — os santos.
Tradução
Translation
Ninguém pode negar que existem lugares santos com rios sagrados nem que os semideuses aparecem em formas de deidades feitas de terra e pedra. Mas estes purificam a alma apenas depois de muito tempo, ao passo que as pessoas santas purificam só pelo fato de serem vistas.
No one can deny that there are holy places with sacred rivers, or that the demigods appear in deity forms made of earth and stone. But these purify the soul only after a long time, whereas saintly persons purify just by being seen.