ШБ 10.48.31

न ह्यम्मयानि तीर्थानि न देवा मृच्छिलामया: ।
ते पुनन्त्युरुकालेन दर्शनादेव साधव: ॥ ३१ ॥
на хй ам-майа̄ни тӣртха̄ни
на дева̄ мр̣ч-чхила̄-майа̄х̣
те пунантй уру-ка̄лена
дарш́ана̄д эва са̄дхавах̣

Пословный перевод

нане; хивоистину; ап-майа̄нисделанные из воды; тӣртха̄нисвятые места; наэто не так; дева̄х̣божества; мр̣тиз земли; ш́ила̄и камня; майа̄х̣сделанные; теони; пунантиочищают; уру-ка̄ленапосле долгого времени; дарш́ана̄тсозерцанием; эватолько; са̄дхавах̣святые.

Перевод

Никто не станет отрицать, что есть святые места, где текут священные реки, или что полубоги проявляют себя в формах, сделанных из земли или камня. Однако святая вода или поклонение изваяниям полубогов очищают душу лишь после долгого времени, тогда как одного взгляда на святого достаточно, чтобы человек очистился.