Skip to main content

VERSO 4

Text 4

Texto

Text

phala-prabāla-stavaka-
sumanaḥ-piccha-dhātubhiḥ
kāca-guñjā-maṇi-svarṇa-
bhūṣitā apy abhūṣayan
phala-prabāla-stavaka-
sumanaḥ-piccha-dhātubhiḥ
kāca-guñjā-maṇi-svarṇa-
bhūṣitā apy abhūṣayan

Sinônimos

Synonyms

phala frutas da floresta; prabāla folhas verdes; stavaka ramalhetes; sumanaḥ belas flores; piccha penas de pavão; dhātubhiḥ maneiras muito suaves e coloridos; kāca uma espécie de joia; guñjā pequenos búzios; maṇi pérolas; svarṇa ouro; bhūṣitāḥ em­bora decorados; api abhūṣayan apesar de estarem decorados por suas mães, os meninos continuaram enfeitando-se com os artigos acima mencionados.

phala — fruits from the forest; prabāla — green leaves; stavaka — bunches; sumanaḥ — beautiful flowers; piccha — peacock feathers; dhātubhiḥ — very soft and colorful minerals; kāca — a kind of gem; guñjā — small conchshells; maṇi — pearls; svarṇa — gold; bhūṣitāḥ — although decorated; api abhūṣayan — in spite of being decorated by their mothers, the boys decorated themselves still more with the above-mentioned articles.

Tradução

Translation

Embora todos esses meninos já tivessem sido enfeitados por suas mães com adornos de kāca, guñjā, pérolas e ouro, ao entrarem na floresta, continuaram enfeitando-se com frutos, folhas verdes, rama­lhetes de flores, penas de pavão e minerais suaves.

Although all these boys were already decorated by their mothers with ornaments of kāca, guñjā, pearls and gold, when they went into the forest they further decorated themselves with fruits, green leaves, bunches of flowers, peacock feathers and soft minerals.